Psalms 89
Print Friendly, PDF & Email

Listen to this chapter in Hebrew:

1  A maskil of Ethan the Ezrahite.

א  מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי׃

2  I will sing of Hashem’s steadfast love forever; to all generations I will proclaim Your faithfulness with my mouth.

ב  חַסְדֵי יְהוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדֹר וָדֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי׃

3  I declare, “Your steadfast love is confirmed forever; there in the heavens You establish Your faithfulness.”

ג  כִּי־אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם׃

4  “I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to My servant David:

ד  כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי׃

5  I will establish your offspring forever, I will confirm your throne for all generations.” Selah.

ה  עַד־עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ וּבָנִיתִי לְדֹר־וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה׃

6  Your wonders, Hashem, are praised by the heavens, Your faithfulness, too, in the assembly of holy beings.

ו  וְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהוָה אַף־אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים׃

7  For who in the skies can equal Hashem, can compare with Hashem among the divine beings,

ז  כִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהוָה יִדְמֶה לַיהוָה בִּבְנֵי אֵלִים׃

8  a Hashem greatly dreaded in the council of holy beings, held in awe by all around Him?

ח  אֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁים רַבָּה וְנוֹרָא עַל־כָּל־סְבִיבָיו׃

9  Hashem, God of hosts, who is mighty like You, Hashem? Your faithfulness surrounds You;

ט  יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת מִי־כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ׃

10  You rule the swelling of the sea; when its waves surge, You still them.

י  אַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם׃

11  You crushed Rahab; he was like a corpse; with Your powerful arm You scattered Your enemies.

יא  אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ׃

12  The heaven is Yours, the earth too; the world and all it holds— You established them.

יב  לְךָ שָׁמַיִם אַף־לְךָ אָרֶץ תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ אַתָּה יְסַדְתָּם׃

13  North and south— You created them; Tavor and Chermon sing forth Your name.

tza-FON v’-ya-MEEN a-TAH v’-ra-TAM ta-VOR v’-kher-MON b’-shim-KHA y’-ra-NAY-nu

יג  צָפוֹן וְיָמִין אַתָּה בְרָאתָם תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ׃

89:13   Tavor and Chermon sing forth Your name

The first segment of this psalm calls out to Hashem in praise of the wonderful acts of kindness and love He does for the world. While praising God and acknowledging that He is Creator and Master of the world, the psalmist turns to the great mountains Tavor and Chermon. Mount Tavor is where the great battle of Barak against the army of Sisera, king of Canaan, took place. Mount Chermon is the highest point in the land of Israel, soaring  over 2200 meters above sea level in the currently Israeli-controlled part of the mountain range, and reaching over 2800 meters above sea level at its peak. These magnificent mountains rejoice in Hashem’s name, and testify to the greatness of their Creator.1 comment

14  Yours is an arm endowed with might; Your hand is strong; Your right hand, exalted.

יד  לְךָ זְרוֹעַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ׃

15  Righteousness and justice are the base of Your throne; steadfast love and faithfulness stand before You.

טו  צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ׃

16  Happy is the people who know the joyful shout; Hashem, they walk in the light of Your presence.

טז  אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהוָה בְּאוֹר־פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן׃

17  They rejoice in Your name all day long; they are exalted through Your righteousness.

יז  בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל־הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ׃

18  For You are their strength in which they glory; our horn is exalted through Your favor.

יח  כִּי־תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ תרים [תָּרוּם] קַרְנֵנוּ׃

19  Truly our shield is of Hashem, our king, of the Holy One of Yisrael.

יט  כִּי לַיהוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ׃

20  Then You spoke to Your faithful ones in a vision and said, “I have conferred power upon a warrior; I have exalted one chosen out of the people.

כ  אָז דִּבַּרְתָּ־בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ וַתֹּאמֶר שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל־גִּבּוֹר הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם׃

21  I have found David, My servant; anointed him with My sacred oil.

כא  מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו׃

22  My hand shall be constantly with him and My arm shall strengthen him.

כב  אֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף־זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ׃

23  No enemy shall oppress him, no vile man afflict him.

כג  לֹא־יַשִּׁא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן־עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ׃

24  I will crush his adversaries before him; I will strike down those who hate him.

כד  וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף׃

25  My faithfulness and steadfast love shall be with him; his horn shall be exalted through My name.

כה  וֶאֶמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ׃

26  I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.

כו  וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ׃

27  He shall say to Me, ‘You are my father, my God, the rock of my deliverance.’

כז  הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃

28  I will appoint him first-born, highest of the kings of the earth.

כח  אַף־אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי־אָרֶץ׃

29  I will maintain My steadfast love for him always; My covenant with him shall endure.

כט  לְעוֹלָם אשמור־[אֶשְׁמָר־] לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ׃

30  I will establish his line forever, his throne, as long as the heavens last.

ל  וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם׃

31  If his sons forsake My Teaching and do not live by My rules;

לא  אִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן׃

32  if they violate My laws, and do not observe My commands,

לב  אִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֺתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ׃

33  I will punish their transgression with the rod, their iniquity with plagues.

לג  וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֺנָם׃

34  But I will not take away My steadfast love from him; I will not betray My faithfulness.

לד  וְחַסְדִּי לֹא־אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא־אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי׃

35  I will not violate My covenant, or change what I have uttered.

לה  לֹא־אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה׃

36  I have sworn by My holiness, once and for all; I will not be false to David.

לו  אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם־לְדָוִד אֲכַזֵּב׃

37  His line shall continue forever, his throne, as the sun before Me,

לז  זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי׃

38  as the moon, established forever, an enduring witness in the sky.” Selah.

לח  כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה׃

39  Yet You have rejected, spurned, and become enraged at Your anointed.

לט  וְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם־מְשִׁיחֶךָ׃

40  You have repudiated the covenant with Your servant; You have dragged his dignity in the dust.

מ  נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ׃

41  You have breached all his defenses, shattered his strongholds.

מא  פָּרַצְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָיו שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה׃

42  All who pass by plunder him; he has become the butt of his neighbors.

מב  שַׁסֻּהוּ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ הָיָה חֶרְפָּה לִשְׁכֵנָיו׃

43  You have exalted the right hand of his adversaries, and made all his enemies rejoice.

מג  הֲרִימוֹתָ יְמִין צָרָיו הִשְׂמַחְתָּ כָּל־אוֹיְבָיו׃

44  You have turned back the blade of his sword, and have not sustained him in battle.

מד  אַף־תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ בַּמִּלְחָמָה׃

45  You have brought his splendor to an end and have hurled his throne to the ground.

מה  הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה׃

46  You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

מו  הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה׃

47  How long, Hashem; will You forever hide Your face, will Your fury blaze like fire?

מז  עַד־מָה יְהוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ־אֵשׁ חֲמָתֶךָ׃

48  O remember how short my life is; why should You have created every man in vain?

מח  זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַה־שָּׁוְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃

49  What man can live and not see death, can save himself from the clutches of Sheol? Selah.

מט  מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה־מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד־שְׁאוֹל סֶלָה׃

50  O Hashem, where is Your steadfast love of old which You swore to David in Your faithfulness?

נ  אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃

51  Remember, O Hashem, the abuse flung at Your servants that I have borne in my bosom [from] many peoples,

נא  זְכֹר אֲדֹנָי חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ שְׂאֵתִי בְחֵיקִי כָּל־רַבִּים עַמִּים׃

52  how Your enemies, Hashem, have flung abuse, abuse at Your anointed at every step.

נב  אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ׃

53  Blessed is Hashem forever; Amen and Amen.

 

נג  בָּרוּךְ יְהוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן׃

Please login to get access to the quiz
Psalms 88
Psalms 90

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Psalms 89

Skip to toolbar