
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 4
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1For the leader; with instrumental music. A psalm of David.
lam-na-TZAY-akh bin-gee-NOT miz-MOR l'-da-VID
אלַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
4:1 For the leader
The title of this psalm is lamnatzeakh (למנצח), translated as “for the leader.” The root of the word menatzeakh is נ-צ-ח, which means ‘victory.’ What does the Lord consider a victory? According to the Sages, a victory for God is achieved when the Nation of Israel is living on its land, engaged in self-actualization and maturation, and evolves from a miracle-reliant culture into a self-sustaining and law-abiding nation. Then, Hashem smiles down on them from heaven.
2Answer me when I call, O Hashem, my vindicator! You freed me from distress; have mercy on me and hear my prayer.
b'-ko-r'-EE a-NE-NEE, e-lo-HAY tzi-d'-KEE ba-TZAR hir-KHAV-ta LEE, kha-NAY-NEE u-sh'-MA t'-fee-LA-TEE
בבְּקׇרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חׇ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃
3You men, how long will my glory be mocked, will you love illusions, have recourse to frauds? Selah.
b'-NAY eesh ad-MEH k'-vo-DEE li-k'-li-MAH te-a-HA-vun REEK t'-vakh-SHU ka-ZAV se-LAH
גבְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
4Know that Hashem singles out the faithful for Himself; Hashem hears when I call to Him.
u-de-U ki-hif-LAH a-do-NAI kha-SEED lo, a-do-NAI yish-MA b'-kor-EE e-LAV.
דוּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הֹוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהֹוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקׇרְאִ֥י אֵלָֽיו׃
5So tremble, and sin no more; ponder it on your bed, and sigh.
ri-G'-zu v'-al te-kh'-a-U im-ru v'-l'-vav-KHEM al m'-sh'-ka-v'-KHEM v'-do-MU se-LAH
הרִגְז֗וּ וְֽאַל־תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃
6Offer sacrifices in righteousness and trust in Hashem.
zi-V'-khu zi-V'-khei-TZE-dek u-vit-KHU el a-do-NAI
וזִבְח֥וּ זִבְחֵי־צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־יְהֹוָֽה׃
7Many say, “O for good days!” Bestow Your favor on us, Hashem.
ra-BEEM o-M'-reem, mee-yar-E-nu-TOV, n'-SAH-a-lei-NU or PA-ne-KHA a-do-NAI.
זרַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֢נ֫וּ־ט֥וֹב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ א֨וֹר פָּנֶ֬יךָ יְהֹוָֽה׃
8You put joy into my heart when their grain and wine show increase.
na-ta-TAH sim-KHAH b'-li-BEE me-EYT d'-ga-NAM v'-ti-RO-sham ra-VO
חנָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
9Safe and sound, I lie down and sleep, for You alone, Hashem, keep me secure.
b'-sha-LOM yakh-DAV esh-ke-VAH v'-ee-SHAN kee a-TAH a-do-NAI l'-va-DAHD la-ve-TAKH to-shee-VE-nee
טבְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֢ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּֽוֹשִׁיבֵֽנִי׃