Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 106

Translation and Transliteration of 

1Hallelujah. Praise Hashem for He is good; His steadfast love is eternal.

ha-l'-lu-YAH ho-DU la-a-do-NAI kee-TOV kee l'-o-LAM khas-DO

אהַ֥לְלוּ־יָ֨הּ ׀ הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

2Who can tell the mighty acts of Hashem, proclaim all His praises?

mi y'-ma-LEL g'-vu-ROT a-do-NAI, yash-MI-a kol t'-hi-LA-to

במִ֗י יְ֭מַלֵּל גְּבוּר֣וֹת יְהֹוָ֑ה יַ֝שְׁמִ֗יעַ כׇּל־תְּהִלָּתֽוֹ׃

3Happy are those who act justly, who do right at all times.

a-SH'-ray shom-RAY mish-PAT o-SAY tz'-da-KAH b'-kol-AYT

גאַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכׇל־עֵֽת׃

4Be mindful of me, Hashem, when You favor Your people; take note of me when You deliver them,

Zo-KH'-re-NI a-do-NAI b'-r'-TZON a-ME-kha, po-K'-DE-ni b'-y'-shu-a-TE-kha.

דזׇכְרֵ֣נִי יְ֭הֹוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פׇּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

5that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, share the joy of Your nation, glory in Your very own people.

lir-OT b'-to-VAT b'-khee-RE-kha lis-MO-akh b'-sim-KHAT go-YE-kha l'-hit-ha-LAYL im na-kha-la-TE-kha

הלִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃

106:5   Glory in Your very own people

This chapter is an inverse of the previous one, continuing the history lesson with all the shame that the Children of Israel endured over time, due to their sins. The psalm begins with the desire to behold God’s goodness and to enjoy the great inheritance promised to the children of Avraham, the Land of Israel. However, the people sin, indulge and become corrupt, causing great discredit to their heritage. Instead of Hashem rejoicing in the inheritance He bestowed on His people, this psalm records His wrath and disgust with the land whose inhabitants shirk His ways. Ultimately, though, God remembers His covenant and has compassion for all who return to Him. The psalm ends with a plea for salvation and praise of Hashem who continuously shows mercy to His people.

6We have sinned like our forefathers; we have gone astray, done evil.

kha-TA-nu im a-vo-TAY-nu he-e-VEE-nu hir-sha-NU

וחָטָ֥אנוּ עִם־אֲבוֹתֵ֗ינוּ הֶעֱוִ֥ינוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃

7Our forefathers in Egypt did not perceive Your wonders; they did not remember Your abundant love, but rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.

a-vo-TAY-nu b'-mitz-RA-yim lo his-KEE-lu nif-l'-O-te-KHA lo zakh-RO et rov kha-sa-DE-kha va-ya-M'-RU al yam b'-yam-SUF

זאֲב֘וֹתֵ֤ינוּ בְמִצְרַ֨יִם ׀ לֹֽא־הִשְׂכִּ֬ילוּ נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א זָ֭כְרוּ אֶת־רֹ֣ב חֲסָדֶ֑יךָ וַיַּמְר֖וּ עַל־יָ֣ם בְּיַם־סֽוּף׃

8Yet He saved them, as befits His name, to make known His might.

vai-YO-shee-EM l'-MA-an sh'-MO, l'-ho-DEE-a et g'-vu-RA-to

חוַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם לְמַ֣עַן שְׁמ֑וֹ לְ֝הוֹדִ֗יעַ אֶת־גְּבוּרָתֽוֹ׃

9He sent His blast against the Sea of Reeds; it became dry; He led them through the deep as through a wilderness.

vai-YI-g'-AR b'-yam-SUF va-y'-khe-RAV, va-yo-lee-KHEM ba-t'-HO-mot ka-mid-BAR

טוַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיּוֹלִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמ֗וֹת כַּמִּדְבָּֽר׃

10He delivered them from the foe, redeemed them from the enemy.

va-YO-shi-EM mi-YAD so-NAY, va-yi-ga-LEM mi-YAD o-YEV

יוַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם מִיַּ֣ד שׂוֹנֵ֑א וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם מִיַּ֥ד אוֹיֵֽב׃

11Water covered their adversaries; not one of them was left.

va-y'-ka-SU ma-YIM tza-RE-hem e-KHAD me-Hem lo no-TAR

יאוַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד מֵ֝הֶ֗ם לֹ֣א נוֹתָֽר׃

12Then they believed His promise, and sang His praises.

vai-ya-a-MI-nu vi-d'-va-RAV ya-SHI-ru t'-hi-LA-to

יבוַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃

13But they soon forgot His deeds; they would not wait to learn His plan.

mi-ha-ru shokh-KHU ma-a-SA-yav lo-khi-KHU la-a-tza-TO

יגמִ֭הֲרוּ שָׁכְח֣וּ מַֽעֲשָׂ֑יו לֹא־חִ֝כּ֗וּ לַעֲצָתֽוֹ׃

14They were seized with craving in the wilderness, and put Hashem to the test in the wasteland.

vai-yi-ta-A-vu ta-A-VAH ba-mid-BAR va-y'-na-SU-EL bi-shi-MON

ידוַיִּתְאַוּ֣וּ תַ֭אֲוָה בַּמִּדְבָּ֑ר וַיְנַסּוּ־אֵ֝֗ל בִּישִׁימֽוֹן׃

15He gave them what they asked for, then made them waste away.

vai-YI-ten LA-HEM she-a-LA-tam, va-y'-sha-LAKH ra-ZON b'-naf-SHAM

טווַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָז֣וֹן בְּנַפְשָֽׁם׃

16There was envy of Moshe in the camp, and of Aharon, the holy one of Hashem.

vai-ka-N'-u l'-mo-SHEH ba-ma-kha-NEH l'-a-ha-RON k'-DOSH a-do-NAI

טזוַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְד֣וֹשׁ יְהֹוָֽה׃

17The earth opened up and swallowed Datan, closed over the party of Aviram.

tif-TAKH-e-RETZ va-tiv-LA da-TAN va-t'-KHAS al-a-DAT a-vee-RAM

יזתִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃

18A fire blazed among their party, a flame that consumed the wicked.

va-tiv-Ar ESH ba-a-da-TAM le-HA-va TE-la-HET re-sha-IM

יחוַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃

19They made a calf at Horeb and bowed down to a molten image.

ya-a-SU-e-GEL b'-kho-REV va-yish-ta-KHA-vu l'-ma-SE-kha

יטיַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃

20They exchanged their glory for the image of a bull that feeds on grass.

va-ya-MI-ru et k'-vo-DAM b'-ta-v'-NEET shor o-KHEL e-SEV

כוַיָּמִ֥ירוּ אֶת־כְּבוֹדָ֑ם בְּתַבְנִ֥ית שׁ֝֗וֹר אֹכֵ֥ל עֵֽשֶׂב׃

21They forgot Hashem who saved them, who performed great deeds in Egypt,

sha-KHE-khu el mo-SHEE-am o-SEH g'-do-LOT b'-mitz-RA-yim

כאשָׁ֭כְחוּ אֵ֣ל מוֹשִׁיעָ֑ם עֹשֶׂ֖ה גְדֹל֣וֹת בְּמִצְרָֽיִם׃

22wondrous deeds in the land of Ham, awesome deeds at the Sea of Reeds.

ni-f'-LA-ot b'-E-rets KHAM, no-RA-ot al yam-SUF

כבנִ֭פְלָאוֹת בְּאֶ֣רֶץ חָ֑ם נ֝וֹרָא֗וֹת עַל־יַם־סֽוּף׃

23He would have destroyed them had not Moshe His chosen one confronted Him in the breach to avert His destructive wrath.

vai-YO-mer l'-ha-sh'-MI-dam lu-LAY mo-SHE b'-khee-RO a-MAD ba-PE-retz l'-fa-NAV l'-ha-SHEEV kha-MA-to me-ha-sh'-KHEET

כגוַיֹּ֗אמֶר לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם לוּלֵ֡י מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִיר֗וֹ עָמַ֣ד בַּפֶּ֣רֶץ לְפָנָ֑יו לְהָשִׁ֥יב חֲ֝מָת֗וֹ מֵהַשְׁחִֽית׃

24They rejected the desirable land, and put no faith in His promise.

va-yi-m'-a-SU b'-E-rets khem-DAH lo he-e-MEE-nu lid-va-RO

כדוַֽ֭יִּמְאֲסוּ בְּאֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֑ה לֹא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ לִדְבָרֽוֹ׃

25They grumbled in their tents and disobeyed Hashem.

vai-YE-ra-G'-nu v'-o-ho-LE-hem, lo sha-M'-U b'-KOL a-do-NAI

כהוַיֵּרָגְנ֥וּ בְאׇהֳלֵיהֶ֑ם לֹ֥א שָׁ֝מְע֗וּ בְּק֣וֹל יְהֹוָֽה׃

26So He raised His hand in oath to make them fall in the wilderness,

vai-YI-sa ya-DO la-HEM l'-ha-PEEL o-TAM ba-mid-BAR

כווַיִּשָּׂ֣א יָד֣וֹ לָהֶ֑ם לְהַפִּ֥יל א֝וֹתָ֗ם בַּמִּדְבָּֽר׃

27to disperse their offspring among the nations and scatter them through the lands.

u-l'-ha-PEEL zar-AM ba-go-YIM u-l'-za-ro-TAM ba-a-ra-TZOT

כזוּלְהַפִּ֣יל זַ֭רְעָם בַּגּוֹיִ֑ם וּ֝לְזָרוֹתָ֗ם בָּאֲרָצֽוֹת׃

28They attached themselves to Baal Peor, ate sacrifices offered to the dead.

vai-yi-tzam-DU l'-va-AL pe-OR va-yo-KHE-lu ziv-KHEI may-TEEM

כחוַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃

29They provoked anger by their deeds, and a plague broke out among them.

vai-yakh-I-su b'-ma-a-l'-LE-hem, va-tif-RATZ-bam ma-GE-fa

כטוַ֭יַּכְעִיסוּ בְּמַ֥עַלְלֵיהֶ֑ם וַתִּפְרׇץ־בָּ֝֗ם מַגֵּפָֽה׃

30Pinchas stepped forth and intervened, and the plague ceased.

vai-ya-a-MOD pi-N'-khas va-y'-fa-LAYL va-tay-A-tzar ha-ma-GE-fah

לוַיַּעֲמֹ֣ד פִּֽ֭ינְחָס וַיְפַלֵּ֑ל וַ֝תֵּעָצַ֗ר הַמַּגֵּפָֽה׃

31It was reckoned to his merit for all generations, to eternity.

va-TE-kha-SHEV LO litz-da-KAH l'-DOR va-DOR ad-o-LAM

לאוַתֵּחָ֣שֶׁב ל֭וֹ לִצְדָקָ֑ה לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר עַד־עוֹלָֽם׃

32They provoked wrath at the waters of Meribah and Moshe suffered on their account,

va-YAK-tzi-foo al may me-ree-VAH va-YE-ra l'-mo-SHE ba-a-vu-RAM

לבוַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃

33because they rebelled against Him and he spoke rashly.

ki-him-RO et-ru-KHO va-y'-ba-t'-E b'-sfa-TAV

לגכִּי־הִמְר֥וּ אֶת־רוּח֑וֹ וַ֝יְבַטֵּ֗א בִּשְׂפָתָֽיו׃

34They did not destroy the nations as Hashem had commanded them,

lo-hish-MEE-du et-ha-a-MEEM a-SHER a-MAR a-do-NAI la-HEM

לדלֹֽא־הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־הָעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהֹוָ֣ה לָהֶֽם׃

35but mingled with the nations and learned their ways.

vai-yit-a-AR-vu va-go-YIM va-yil-M'-du ma-a-SE-hem

להוַיִּתְעָרְב֥וּ בַגּוֹיִ֑ם וַֽ֝יִּלְמְד֗וּ מַעֲשֵׂיהֶֽם׃

36They worshiped their idols, which became a snare for them.

vai-ya-a-v'-DU et a-tza-VE-hem va-yi-HU la-HEM l'-mo-KESH

לווַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּהְי֖וּ לָהֶ֣ם לְמוֹקֵֽשׁ׃

37Their own sons and daughters they sacrificed to demons.

va-yiz-B'-khu et b'-NE-hem v'-et b'-no-tay-HEM la-she-DIM

לזוַיִּזְבְּח֣וּ אֶת־בְּ֭נֵיהֶם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶ֗ם לַשֵּׁדִֽים׃

38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land was polluted with bloodguilt.

vai-yish-p'-KHU dam na-KEE dam b'-NE-hem u-v'-no-TE-hem a-SHER zi-B'-KHU la-a-tza-BAY k'-NA-an va-te-kh'-NAF ha-A-retz ba-da-MEEM

לחוַיִּ֥שְׁפְּכ֨וּ דָ֪ם נָקִ֡י דַּם־בְּנֵ֘יהֶ֤ם וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֣ר זִ֭בְּחוּ לַעֲצַבֵּ֣י כְנָ֑עַן וַתֶּחֱנַ֥ף הָ֝אָ֗רֶץ בַּדָּמִֽים׃

39Thus they became defiled by their acts, debauched through their deeds.

vai-yit-ME-u b'-ma-a-SE-hem va-yiz-NU b'-ma-a-l'-LE-hem

לטוַיִּטְמְא֥וּ בְמַעֲשֵׂיהֶ֑ם וַ֝יִּזְנ֗וּ בְּמַ֥עַלְלֵיהֶֽם׃

40Hashem was angry with His people and He abhorred His inheritance.

vai-YI-khar aF a-do-NAI b'-a-MO, va-y'-ta-AYV et na-kha-LA-to

מוַיִּֽחַר־אַ֣ף יְהֹוָ֣ה בְּעַמּ֑וֹ וַ֝יְתָעֵ֗ב אֶת־נַחֲלָתֽוֹ׃

41He handed them over to the nations; their foes ruled them.

va-yi-t'-NAYM b'-yad go-YIM va-yim-sh'-LU va-HEM so-ne-E-hem

מאוַיִּתְּנֵ֥ם בְּיַד־גּוֹיִ֑ם וַֽיִּמְשְׁל֥וּ בָ֝הֶ֗ם שֹׂנְאֵיהֶֽם׃

42Their enemies oppressed them and they were subject to their power.

va-yil-cha-TZUM o-y'-vay-HEM va-yi-ka-NE-u ta-KHAT ya-DAM

מבוַיִּלְחָצ֥וּם אוֹיְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃

43He saved them time and again, but they were deliberately rebellious, and so they were brought low by their iniquity.

pe-a-MEEM ra-VOT ya-TZI-lem v'-he-MAH yam-ROO va-a-tza-TAM va-ya-MO-KHU ba-a-VO-nam

מגפְּעָמִ֥ים רַבּ֗וֹת יַצִּ֫ילֵ֥ם וְ֭הֵמָּה יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם וַ֝יָּמֹ֗כּוּ בַּעֲוֺנָֽם׃

44When He saw that they were in distress, when He heard their cry,

vai-YAR ba-TZAR la-HEM b'-sh'-MO-o et-ri-NA-tam

מדוַ֭יַּרְא בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם בְּ֝שׇׁמְע֗וֹ אֶת־רִנָּתָֽם׃

45He was mindful of His covenant and in His great faithfulness relented.

vai-YIZ-kor la-HEM b'-ree-TO va-yi-NA-khem k'-rov kha-sa-DAV

מהוַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב חֲסָדָֽו׃

46He made all their captors kindly disposed toward them.

vai-YI-ten o-TAM l'-ra-cha-MEEM li-f'-NAY kol sho-VE-hem

מווַיִּתֵּ֣ן אוֹתָ֣ם לְרַחֲמִ֑ים לִ֝פְנֵ֗י כׇּל־שׁוֹבֵיהֶֽם׃

47Deliver us, Hashem our God, and gather us from among the nations, to acclaim Your holy name, to glory in Your praise.

ho-SHEE-ei-NU a-do-NAI e-lo-HEI-nu v'-ka-be-TZE-nu min ha-go-YIM l'-ho-DOT l'-SHEM kod-SHE-kha l'-hi-shta-BE-akh bi-t'-hi-LA-te-kha

מזהוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְ֘הֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קׇדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃

48Blessed is Hashem, God of Yisrael, From eternity to eternity. Let all the people say “Amen.” Hallelujah.

ba-ROOKH a-do-NAI e-lo-HAY yis-ra-AYL min ha-o-LAM v'-ad ha-o-LAM va-a-MAR kol ha-aM a-MEN hal-lu-YAH

מחבָּ֤רֽוּךְ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כׇּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃