TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Psalms 105

1Praise Hashem; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.

אהוֹדוּ לַיהֹוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו׃

2Sing praises to Him; speak of all His wondrous acts.

בשִׁירוּ־לוֹ זַמְּרוּ־לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָיו׃

3Exult in His holy name; let all who seek Hashem rejoice.

גהִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהֹוָה׃

4Turn to Hashem, to His might; seek His presence constantly.

דדִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃

5Remember the wonders He has done, His portents and the judgments He has pronounced,

הזִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר־עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִיו׃

6O offspring of Avraham, His servant, O descendants of Yaakov, His chosen ones.

וזֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃

7He is Hashem our God; His judgments are throughout the earth.

זהוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃

8He is ever mindful of His covenant, the promise He gave for a thousand generations,

חזָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר׃

9that He made with Avraham, swore to Yitzchak,

טאֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק׃

10and confirmed in a decree for Yaakov, for Yisrael, as an eternal covenant,

יוַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃

11saying, “To you I will give the land of Canaan as your allotted heritage.”

יאלֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת־אֶרֶץ־כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃

12They were then few in number, a mere handful, sojourning there,

יבבִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃

13wandering from nation to nation, from one kingdom to another.

יגוַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל־גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

14He allowed no one to oppress them; He reproved kings on their account,

ידלֹא־הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃

15“Do not touch My anointed ones; do not harm My neviim.”

טואַל־תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ׃

16He called down a famine on the land, destroyed every staff of bread.

טזוַיִּקְרָא רָעָב עַל־הָאָרֶץ כָּל־מַטֵּה־לֶחֶם שָׁבָר׃

17He sent ahead of them a man, Yosef, sold into slavery.

יזשָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף׃

18His feet were subjected to fetters; an iron collar was put on his neck.

יחעִנּוּ בַכֶּבֶל רגליו [רַגְלוֹ] בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ׃

19Until his prediction came true the decree of Hashem purged him.

יטעַד־עֵת בֹּא־דְבָרוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרָפָתְהוּ׃

20The king sent to have him freed; the ruler of nations released him.

כשָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ׃

21He made him the lord of his household, empowered him over all his possessions,

כאשָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל־קִנְיָנוֹ׃

22to discipline his princes at will, to teach his elders wisdom.

כבלֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם׃

23Then Yisrael came to Egypt; Yaakov sojourned in the land of Ham.

כגוַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ־חָם׃

24He made His people very fruitful, more numerous than their foes.

כדוַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו׃

25He changed their heart to hate His people, to plot against His servants.

כההָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו׃

26He sent His servant Moshe, and Aharon, whom He had chosen.

כושָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר־בּוֹ׃

27They performed His signs among them, His wonders, against the land of Ham.

כזשָׂמוּ־בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם׃

28He sent darkness; it was very dark; did they not defy His word?

כחשָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא־מָרוּ אֶת־דברוו [דְּבָרוֹ׃]

29He turned their waters into blood and killed their fish.

כטהָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָם׃

30Their land teemed with frogs, even the rooms of their king.

לשָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם׃

31Swarms of insects came at His command, lice, throughout their country.

לאאָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָם׃

32He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

לבנָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם׃

33He struck their vines and fig trees, broke down the trees of their country.

לגוַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם׃

34Locusts came at His command, grasshoppers without number.

לדאָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר׃

35They devoured every green thing in the land; they consumed the produce of the soil.

להוַיֹּאכַל כָּל־עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם׃

36He struck down every first-born in the land, the first fruit of their vigor.

לווַיַּךְ כָּל־בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל־אוֹנָם׃

37He led Yisrael out with silver and gold; none among their tribes faltered.

לזוַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל׃

38Egypt rejoiced when they left, for dread of Yisrael had fallen upon them.

לחשָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי־נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם׃

39He spread a cloud for a cover, and fire to light up the night.

לטפָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה׃

40They asked and He brought them quail, and satisfied them with food from heaven.

משָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם׃

41He opened a rock so that water gushed forth; it flowed as a stream in the parched land.

מאפָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר׃

42Mindful of His sacred promise to His servant Avraham,

מבכִּי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת־אַבְרָהָם עַבְדּוֹ׃

43He led His people out in gladness, His chosen ones with joyous song.

מגוַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָיו׃

44He gave them the lands of nations; they inherited the wealth of peoples,

מדוַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ׃

45that they might keep His laws and observe His teachings. Hallelujah.

ba-a-VUR yish-m'-RU khu-KAV v'-to-ro-TAV yin-TZO-ru ha-l'-lu-YAH

מהבַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּ־יָהּ׃

105:45   That they might keep His laws and observe His teachings

Psalm 105 reviews the early history of the People of Israel, from the promise to give the Land of Israel to Avraham and his descendants through the exodus from Egypt. It is framed as a praise to Hashem, and the first twelve verses express gratitude to God for all His wonders, His miracles, and bestowing the land to the children of Avraham as an inheritance. After a detailed account of the plagues and emergence from Egypt, the final verses remind us of the reason why Eretz Yisrael was given to the children of Avraham: So that the Nation of Israel will observe Hashem’s laws and protect His holy Torah.