Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 86

Translation and Transliteration of 

1A prayer of David. Incline Your ear, O Hashem, answer me, for I am poor and needy.

t'-fi-LAH l'-da-VID ha-TEH a-do-NAI o-Z'-ne-KHA a-NE-ni, kee-a-NEE v'-ev-YON a-NEE

אתְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהֹוָ֣ה אׇזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃

2Preserve my life, for I am steadfast; O You, my God, deliver Your servant who trusts in You.

sha-M'-RAH naf-SHEE kee-KHA-seed a-NEE ho-SHA av-D'-KHA a-TAH e-lo-HAI ha-BO-te-akh e-le-KHA

בשָׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥֫נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃

3Have mercy on me, O Hashem, for I call to You all day long;

kha-NE-ni a-do-NAI, kee e-LE-kha e-k'-RA kol ha-YOM

גחׇנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כׇּל־הַיּֽוֹם׃

4bring joy to Your servant's life, for on You, Hashem, I set my hope.

sa-MECH nef-ESH av-DE-kha, KEE e-LE-kha a-do-NAI, naf-SHI e-SA

דשַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃

5For You, Hashem, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call on You.

ki-a-TAH a-do-NAI TOV v'-sa-LAKH v'-RAV-khe-SED l'-KOL ko-r'-AY-kha

הכִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכׇל־קֹֽרְאֶֽיךָ׃

6Give ear, Hashem, to my prayer; heed my plea for mercy.

ha-a-ZI-nah a-do-NAI t'-fi-LA-tee v'-ha-k'-shi-VAH b'-KOL ta-kha-NU-no-TAI

והַאֲזִ֣ינָה יְ֭הֹוָה תְּפִלָּתִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃

7In my time of trouble I call You, for You will answer me.

b'-YOM tza-RA-tee ek-ra-E-kha, kee ta-a-NE-ni

זבְּי֣וֹם צָ֭רָתִ֥י אֶקְרָאֶ֗ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃

8There is none like You among the gods, O Hashem, and there are no deeds like Yours.

AYN-KA-MO-KHA va-E-lo-HEEM a-do-NAI v'-AYN k'-ma-a-SE-kha

חאֵין־כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃

9All the nations You have made will come to bow down before You, O Hashem, and they will pay honor to Your name.

kol go-YIM a-SHER a-SEE-ta ya-VO-u v'-yish-ta-kha-VU l'-fa-NE-kha a-do-NAI vee-kha-b'-DU lish-ME-kha

טכׇּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּֽחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִ֖יכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃

 86:9   All the nations

King Shlomo built the Beit Hamikdash in a very unique way, which allowed all the nations of the world to come and be inspired by the light of Hashem. In Sefer Melachim I 6:4, the windows of the Beit Hamikdash are described as both transparent and opaque at the same time. The Talmud (Menachot 86b) explains that as opposed to ordinary buildings whose windows are built to allow light to enter, the windows of the Beit Hamikdash were constructed to allow the light from inside to shine outwards. This symbolized the divine light that emanated from within the Beit Hamikdash and illuminated the entire world. Thus, when looking at the Beit Hamikdash, one experienced its reflective light, while inside the Temple it was opaque. This is a manifestation of David’s desire, expressed here, that all the nations of the world will come to experience the light of God shining from the Temple.

10For You are great and perform wonders; You alone are God.

ki-GA-dol a-TAH v'-o-SEH nif-LA-OT a-TAH e-lo-HEEM l'-va-DE-kha

יכִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃

11Teach me Your way, O Hashem; I will walk in Your truth; let my heart be undivided in reverence for Your name.

ho-RE-ni a-do-NAI, dar-KE-kha a-ha-LEKH ba-a-MI-te-kha, ya-KHED l'-va-VA-vee, l'-yir-AH she-ME-kha

יאה֘וֹרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃

12I will praise You, O Hashem, my God, with all my heart and pay honor to Your name forever.

o-de-KHA a-do-NAI e-lo-HAI b'-KOL l'-va-VAI va-a-ka-b'-DAH shim-KHA l'-o-LAM

יבאוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכׇל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃

13For Your steadfast love toward me is great; You have saved me from the depths of Sheol.

ki-khas-DE-kha ga-DOL a-LAI v'-hitz-TAL-ta naf-SHEE mi-she-OL takh-TI-yah

יגכִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּד֣וֹל עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃

14O Hashem, arrogant men have risen against me; a band of ruthless men seek my life; they are not mindful of You.

E-lo-HIM ZE-dim ka-MU-a-LAI va-a-DAT a-ree-TZIM bik-SHU naf-SHI ve-LO sa-MU-KHA le-neG-DAM

ידאֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃

15But You, O Hashem, are a God compassionate and merciful, slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness.

v'-a-TAH a-do-NAI el ra-KHUUM v'-kha-NUUN, e-REKH a-PA-yim v'-RAV khe-SED ve-e-MET.

טווְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃

16Turn to me and have mercy on me; grant Your strength to Your servant and deliver the son of Your maidservant.

PE-ne e-LAI v'-kha-NE-ni te-NA u-Z'-KHA l'-av-DE-kha v'-ho-SHI-a l'-ven a-ma-TE-kha

טזפְּנֵ֥ה אֵלַ֗י וְחׇ֫נֵּ֥נִי תְּנָֽה־עֻזְּךָ֥ לְעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ׃

17Show me a sign of Your favor, that my enemies may see and be frustrated because You, Hashem, have given me aid and comfort.

a-SEH-i-MI ot l'-to-VAH v'-ye-ru-SO-n'-AI v'-ye-VO-shu KEE a-TAH a-do-NAI a-zar-TA-nee v'-ni-kham-TA-nee.

יזעֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הֹוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃