TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Psalms 89

1A maskil of Ethan the Ezrahite.

אמַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי׃

2I will sing of Hashem's steadfast love forever; to all generations I will proclaim Your faithfulness with my mouth.

בחַסְדֵי יְהֹוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדֹר וָדֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי׃

3I declare, “Your steadfast love is confirmed forever; there in the heavens You establish Your faithfulness.”

גכִּי־אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם׃

4“I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to My servant David:

דכָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי׃

5I will establish your offspring forever, I will confirm your throne for all generations.” Selah.

העַד־עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ וּבָנִיתִי לְדֹר־וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה׃

6Your wonders, Hashem, are praised by the heavens, Your faithfulness, too, in the assembly of holy beings.

ווְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהֹוָה אַף־אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים׃

7For who in the skies can equal Hashem, can compare with Hashem among the divine beings,

זכִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהֹוָה יִדְמֶה לַיהֹוָה בִּבְנֵי אֵלִים׃

8a Hashem greatly dreaded in the council of holy beings, held in awe by all around Him?

חאֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁים רַבָּה וְנוֹרָא עַל־כָּל־סְבִיבָיו׃

9O Hashem, God of hosts, who is mighty like You, Hashem? Your faithfulness surrounds You;

טיְהֹוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת מִי־כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ׃

10You rule the swelling of the sea; when its waves surge, You still them.

יאַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם׃

11You crushed Rahab; he was like a corpse; with Your powerful arm You scattered Your enemies.

יאאַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ׃

12The heaven is Yours, the earth too; the world and all it holds— You established them.

יבלְךָ שָׁמַיִם אַף־לְךָ אָרֶץ תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ אַתָּה יְסַדְתָּם׃

13North and south— You created them; Tavor and Chermon sing forth Your name.

tza-FON v'-ya-MEEN a-TAH v'-ra-TAM ta-VOR v'-kher-MON b'-shim-KHA y'-ra-NAY-nu

יגצָפוֹן וְיָמִין אַתָּה בְרָאתָם תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ׃

 89:13   Tavor and Chermon sing forth Your name

Mount Tavor located in the lower Galilee.

The first segment of this psalm calls out to Hashem in praise of the wonderful acts of kindness and love He does for the world. While praising God and acknowledging that He is Creator and Master of the world, the psalmist turns to the great mountains Tavor and Chermon. Mount Tavor is where the great battle of Barak against the army of Sisera, king of Canaan, took place. Mount Chermon is the highest point in the Land of Israel, soaring over 2200 meters above sea level in the currently Israeli-controlled part of the mountain range, and reaching over 2800 meters above sea level at its peak. These magnificent mountains rejoice in Hashem’s name, and testify to the greatness of their Creator.

14Yours is an arm endowed with might; Your hand is strong; Your right hand, exalted.

ידלְךָ זְרוֹעַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ׃

15Righteousness and justice are the base of Your throne; steadfast love and faithfulness stand before You.

טוצֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ׃

16Happy is the people who know the joyful shout; Hashem, they walk in the light of Your presence.

טזאַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהֹוָה בְּאוֹר־פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן׃

17They rejoice in Your name all day long; they are exalted through Your righteousness.

יזבְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל־הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ׃

18For You are their strength in which they glory; our horn is exalted through Your favor.

יחכִּי־תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ תרים [תָּרוּם] קַרְנֵנוּ׃

19Truly our shield is of Hashem, our king, of the Holy One of Yisrael.

יטכִּי לַיהֹוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ׃

20Then You spoke to Your faithful ones in a vision and said, “I have conferred power upon a warrior; I have exalted one chosen out of the people.

כאָז דִּבַּרְתָּ־בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ וַתֹּאמֶר שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל־גִּבּוֹר הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם׃

21I have found David, My servant; anointed him with My sacred oil.

כאמָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו׃

22My hand shall be constantly with him and My arm shall strengthen him.

כבאֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף־זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ׃

23No enemy shall oppress him, no vile man afflict him.

כגלֹא־יַשִּׁא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן־עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ׃

24I will crush his adversaries before him; I will strike down those who hate him.

כדוְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף׃

25My faithfulness and steadfast love shall be with him; his horn shall be exalted through My name.

כהוֶאֶמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ׃

26I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.

כווְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ׃

27He shall say to Me, ‘You are my father, my God, the rock of my deliverance.'

כזהוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃

28I will appoint him first-born, highest of the kings of the earth.

כחאַף־אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי־אָרֶץ׃

29I will maintain My steadfast love for him always; My covenant with him shall endure.

כטלְעוֹלָם אשמור־[אֶשְׁמָר־] לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ׃

30I will establish his line forever, his throne, as long as the heavens last.

לוְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם׃

31If his sons forsake My Teaching and do not live by My rules;

לאאִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן׃

32if they violate My laws, and do not observe My commands,

לבאִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוׂתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ׃

33I will punish their transgression with the rod, their iniquity with plagues.

לגוּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוׂנָם׃

34But I will not take away My steadfast love from him; I will not betray My faithfulness.

לדוְחַסְדִּי לֹא־אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא־אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי׃

35I will not violate My covenant, or change what I have uttered.

להלֹא־אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה׃

36I have sworn by My holiness, once and for all; I will not be false to David.

לואַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם־לְדָוִד אֲכַזֵּב׃

37His line shall continue forever, his throne, as the sun before Me,

לזזַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי׃

38as the moon, established forever, an enduring witness in the sky.” Selah.

לחכְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה׃

39Yet You have rejected, spurned, and become enraged at Your anointed.

לטוְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם־מְשִׁיחֶךָ׃

40You have repudiated the covenant with Your servant; You have dragged his dignity in the dust.

מנֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ׃

41You have breached all his defenses, shattered his strongholds.

מאפָּרַצְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָיו שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה׃

42All who pass by plunder him; he has become the butt of his neighbors.

מבשַׁסֻּהוּ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ הָיָה חֶרְפָּה לִשְׁכֵנָיו׃

43You have exalted the right hand of his adversaries, and made all his enemies rejoice.

מגהֲרִימוֹתָ יְמִין צָרָיו הִשְׂמַחְתָּ כָּל־אוֹיְבָיו׃

44You have turned back the blade of his sword, and have not sustained him in battle.

מדאַף־תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ בַּמִּלְחָמָה׃

45You have brought his splendor to an end and have hurled his throne to the ground.

מההִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה׃

46You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

מוהִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה׃

47How long, Hashem; will You forever hide Your face, will Your fury blaze like fire?

מזעַד־מָה יְהֹוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ־אֵשׁ חֲמָתֶךָ׃

48O remember how short my life is; why should You have created every man in vain?

מחזְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַה־שָּׁוְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃

49What man can live and not see death, can save himself from the clutches of Sheol? Selah.

מטמִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה־מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד־שְׁאוֹל סֶלָה׃

50O Hashem, where is Your steadfast love of old which You swore to David in Your faithfulness?

נאַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃

51Remember, O Hashem, the abuse flung at Your servants that I have borne in my bosom [from] many peoples,

נאזְכֹר אֲדֹנָי חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ שְׂאֵתִי בְחֵיקִי כָּל־רַבִּים עַמִּים׃

52how Your enemies, Hashem, have flung abuse, abuse at Your anointed at every step.

נבאֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהֹוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ׃

53Blessed is Hashem forever; Amen and Amen.

נגבָּרוּךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן׃