Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 45

Translation and Transliteration of 

1For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song.

la-menatze-akh al-sho-sha-NEEM liv-nei-ko-RACH mas-KIL sheer ye-dee-DOT

אלַמְנַצֵּ֣חַ עַל־שֹׁ֭שַׁנִּים לִבְנֵי־קֹ֑רַח מַ֝שְׂכִּ֗יל שִׁ֣יר יְדִידֹֽת׃

2My heart is astir with gracious words; I speak my poem to a king; my tongue is the pen of an expert scribe.

RA-khash li-BEE, da-VAR tov o-MER a-NEE ma-a-SAI le-ME-lekh, le-sho-NEE ET so-FER ma-HIR

ברָ֘חַ֤שׁ לִבִּ֨י ׀ דָּ֘בָ֤ר ט֗וֹב אֹמֵ֣ר אָ֭נִי מַעֲשַׂ֣י לְמֶ֑לֶךְ לְ֝שׁוֹנִ֗י עֵ֤ט ׀ סוֹפֵ֬ר מָהִֽיר׃

3You are fairer than all men; your speech is endowed with grace; rightly has Hashem given you an eternal blessing.

yo-f'-ya-FEE-ta mi-b'-NAY a-DAM hu-TZAK KHEYN b'-sif-to-TE-kha al-KEN b'-ra-KHE-kha e-lo-HEEM l'-o-LAM

גיׇפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשִׂפְתוֹתֶ֑יךָ עַל־כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעוֹלָֽם׃

4Gird your sword upon your thigh, O hero, in your splendor and glory;

kha-GOR-kha al ya-REKH gi-BOR, ho-DE-kha va-ha-DA-re-kha

דחֲגֽוֹר־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבּ֑וֹר ה֝וֹדְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃

5in your glory, win success; ride on in the cause of truth and meekness and right; and let your right hand lead you to awesome deeds.

va-ha-da-RE-kha t'-LAKH r'-KHAV al d'-VAR e-MET v'-an-VAH-tze-DEK v'-to-R'-kha no-RA-ot y'-mi-NE-kha

הוַהֲדָ֬רְךָ֨ ׀ צְלַ֬ח רְכַ֗ב עַֽל־דְּבַר־אֱ֭מֶת וְעַנְוָה־צֶ֑דֶק וְתוֹרְךָ֖ נוֹרָא֣וֹת יְמִינֶֽךָ׃

6Your arrows, sharpened, [pierce] the breast of the king's enemies; peoples fall at your feet.*

KHIT-tse-KHA sh'-NU-nim a-MEEM takh-TE-kha yi-p'-LU b'-LEV o-y'-VAY ha-ME-lekh

וחִצֶּ֗יךָ שְׁנ֫וּנִ֥ים עַ֭מִּים תַּחְתֶּ֣יךָ יִפְּל֑וּ בְּ֝לֵ֗ב אוֹיְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

7Your divine throne is everlasting; your royal scepter is a scepter of equity.

kis-a-KHA e-lo-HEEM o-LAM va-ED, she-VET mi-SHOHR, she-VET mal-khu-TE-kha

זכִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃

8You love righteousness and hate wickedness; rightly has Hashem, your God, chosen to anoint you with oil of gladness over all your peers.

a-HAV-ta TZE-dek va-tis-NA RE-sha al KAYN m'-sha-kha-KHA e-lo-HEEM e-lo-HE-kha SHE-men sa-SON may-kha-vay-RE-kha

חאָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א־רֶ֥שַׁע עַל־כֵּ֤ן ׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן מֵחֲבֵרֶֽךָ׃

45:8   Oil of gladness

Ancient olive press at Beit Guvrin, Israel

Throughout Israel one will find ancient olive presses made by Canaanites, Israelites, Hellenists and others, and many from the Byzantine era. Olive oil is heralded in the Bible as one of the great agricultural products of the Land of Israel (Deuteronomy 8:8), and there is a special commandment to use oil made of olives, with additional ingredients such as myrrh and cinnamon (Exodus 30:22-25), to anoint kings, priests and the holy vessels of the Mishkan and Beit Hamikdash. The psalmist praises the king who is chosen by God and anointed with Israel-grown olive oil, bringing joy to all.

9All your robes [are fragrant] with myrrh and aloes and cassia; from ivoried palaces lutes entertain you.

mor-va-a-HA-lot k'-tzi-OT kol-bi-g'-DO-te-KHA min ha-KHE-lay SHEN mi-NI sim-m'-KHU-kha

טמֹר־וַאֲהָל֣וֹת קְ֭צִיעוֹת כׇּל־בִּגְדֹתֶ֑יךָ מִֽן־הֵ֥יכְלֵי שֵׁ֝֗ן מִנִּ֥י שִׂמְּחֽוּךָ׃

10Royal princesses are your favorites; the consort stands at your right hand, decked in gold of Ophir.

b'-NOT m'-la-KHEEM b'-yi-ke-RO-te-KHA ni-tz'-VAH she-GAL li-MEE-n'-KHA b'-khe-TEM o-FEER

יבְּנ֣וֹת מְ֭לָכִים בְּיִקְּרוֹתֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אוֹפִֽיר׃

11Take heed, lass, and note, incline your ear: forget your people and your father's house,

shi-mi-VAT u-RE-i v'-ha-TI az-NEKH v'-shikh-KHI a-MEKH u-VEIT a-VEEKH

יאשִׁמְעִי־בַ֣ת וּ֭רְאִי וְהַטִּ֣י אׇזְנֵ֑ךְ וְשִׁכְחִ֥י עַ֝מֵּ֗ךְ וּבֵ֥ית אָבִֽיךְ׃

12and let the king be aroused by your beauty; since he is your lord, bow to him.

v'-yit-AV ha-ME-lekh yo-FAY-yekh, kee-HU a-do-NAI-yekh v'-hish-ta-KHA-vee-lo.

יבוְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ יׇפְיֵ֑ךְ כִּי־ה֥וּא אֲ֝דֹנַ֗יִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ׃

13O Tyrian lass, the wealthiest people will court your favor with gifts,

u-va-tzor b'-mi-n'-cha p'-na-YIKH y'-cha-LU a-shi-RAY aM

יגוּבַֽת־צֹ֨ר ׀ בְּ֭מִנְחָה פָּנַ֥יִךְ יְחַלּ֗וּ עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃

14goods of all sorts. The royal princess, her dress embroidered with golden mountings,

KOL-k'-vu-DAH vat-ME-lekh p'-ni-MAH mi-mish-B'-TZOT za-HAV l'-vu-SHAH

ידכׇּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ פְּנִ֑ימָה מִֽמִּשְׁבְּצ֖וֹת זָהָ֣ב לְבוּשָֽׁהּ׃

15is led inside to the king; maidens in her train, her companions, are presented to you.

li-r'ka-MOT tu-VAL la-ME-lekh b'-tu-LOT a-kha-RE-ha re-o-TE-ha mu-va-OT lakh

טולִרְקָמוֹת֮ תּוּבַ֢ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ בְּתוּל֣וֹת אַ֭חֲרֶיהָ רֵעוֹתֶ֑יהָ מ֖וּבָא֣וֹת לָֽךְ׃

16They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.

tu-va-l'-NA bi-s'-ma-KHOT va-GIL, t'-vo-EI-na b'-he-KHAL me-LEKH

טזתּ֭וּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹ֣ת וָגִ֑יל תְּ֝בֹאֶ֗ינָה בְּהֵ֣יכַל מֶֽלֶךְ׃

17Your sons will succeed your ancestors; you will appoint them princes throughout the land.

ta-KHAT a-vo-TE-kha yi-HU va-NE-kha t'-shi-TEM-o l'-sa-REEM b'-kol ha-A-rets

יזתַּ֣חַת אֲ֭בֹתֶיךָ יִהְי֣וּ בָנֶ֑יךָ תְּשִׁיתֵ֥מוֹ לְ֝שָׂרִ֗ים בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃

18I commemorate your fame for all generations, so peoples will praise you forever and ever.

az-KI-ra SHIM-kha b'-kol-DOR va-DOR al-KEN a-MEEM ye-HO-du-KHA l'-o-LAM va-ED.

יחאַזְכִּ֣ירָה שִׁ֭מְךָ בְּכׇל־דֹּ֣ר וָדֹ֑ר עַל־כֵּ֥ן עַמִּ֥ים יְ֝הוֹד֗וּךָ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃