TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Psalms 37

1Of David. Do not be vexed by evil men; do not be incensed by wrongdoers;

אלְדָוִד אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל־תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָה׃

2for they soon wither like grass, like verdure fade away.

בכִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן׃

3Trust in Hashem and do good, abide in the land and remain loyal.

גבְּטַח בַּיהֹוָה וַעֲשֵׂה־טוֹב שְׁכָן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה׃

4Seek the favor of Hashem, and He will grant you the desires of your heart.

דוְהִתְעַנַּג עַל־יְהֹוָה וְיִתֶּן־לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ׃

5Leave all to Hashem; trust in Him; He will do it.

הגּוֹל עַל־יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה׃

6He will cause your vindication to shine forth like the light, the justice of your case, like the noonday sun.

ווְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּצָּהֳרָיִם׃

7Be patient and wait for Hashem, do not be vexed by the prospering man who carries out his schemes.

זדּוֹם לַיהֹוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּוֹת׃

8Give up anger, abandon fury, do not be vexed; it can only do harm.

חהֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל־תִּתְחַר אַךְ־לְהָרֵעַ׃

9For evil men will be cut off, but those who look to Hashem— they shall inherit the land.

טכִּי־מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקֹוֵי יְהֹוָה הֵמָּה יִירְשׁוּ־אָרֶץ׃

10A little longer and there will be no wicked man; you will look at where he was— he will be gone.

יוְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל־מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ׃

11But the lowly shall inherit the land, and delight in abundant well-being.

יאוַעֲנָוִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל־רֹב שָׁלוֹם׃

12The wicked man schemes against the righteous, and gnashes his teeth at him.

יבזֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּיו׃

13Hashem laughs at him, for He knows that his day will come.

יגאֲדֹנָי יִשְׂחַק־לוֹ כִּי־רָאָה כִּי־יָבֹא יוֹמוֹ׃

14The wicked draw their swords, bend their bows, to bring down the lowly and needy, to slaughter upright men.

ידחֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי־דָרֶךְ׃

15Their swords shall pierce their own hearts, and their bows shall be broken.

טוחַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַרְנָה׃

16Better the little that the righteous man has than the great abundance of the wicked.

טזטוֹב־מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים׃

17For the arms of the wicked shall be broken, but Hashem is the support of the righteous.

יזכִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהֹוָה׃

18Hashem is concerned for the needs of the blameless; their portion lasts forever;

יחיוֹדֵעַ יְהֹוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה׃

19they shall not come to grief in bad times; in famine, they shall eat their fill.

יטלֹא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּעוּ׃

20But the wicked shall perish, and the enemies of Hashem shall be consumed, like meadow grass consumed in smoke.

ככִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהֹוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ׃

21The wicked man borrows and does not repay; the righteous is generous and keeps giving.

כאלֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן׃

22Those blessed by Him shall inherit the land, but those cursed by Him shall be cut off.

כבכִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ׃

23The steps of a man are made firm by Hashem, when He delights in his way.

כגמֵיְהֹוָה מִצְעֲדֵי־גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּץ׃

24Though he stumbles, he does not fall down, for Hashem gives him support.

כדכִּי־יִפֹּל לֹא־יוּטָל כִּי־יְהֹוָה סוֹמֵךְ יָדוֹ׃

25I have been young and am now old, but I have never seen a righteous man abandoned, or his children seeking bread.

כהנַעַר הָיִיתִי גַּם־זָקַנְתִּי וְלֹא־רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ־לָחֶם׃

26He is always generous, and lends, and his children are held blessed.

כוכָּל־הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה׃

27Shun evil and do good, and you shall abide forever.

כזסוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם׃

28For Hashem loves what is right, He does not abandon His faithful ones. They are preserved forever, while the children of the wicked will be cut off.

כחכִּי יְהֹוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת׃

29The righteous shall inherit the land, and abide forever in it.

כטצַדִּיקִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ׃

30The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks what is right.

לפִּי־צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט׃

31The teaching of his God is in his heart; his feet do not slip.

לאתּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃

32The wicked watches for the righteous, seeking to put him to death;

לבצוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ׃

33Hashem will not abandon him to his power; He will not let him be condemned in judgment.

לגיְהֹוָה לֹא־יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ׃

34Look to Hashem and keep to His way, and He will raise you high that you may inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

ka-VAY el a-do-NAI ush-MOR dar-KO vee-ro-mim-KHA la-RE-shet A-retz b'-hi-ka-RAYT r'-sha-EEM tir-EH

לדקַוֵּה אֶל־יְהֹוָה וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃

37:34   He will raise you high that you may inherit the land

Who is worthy to inherit the Land of Israel? The psalmist comforts the righteous one who sees only the arrogant succeeding in the world. He speaks of the fleeting existence of the wicked and notes that they will ultimately fall. However, those who have faith in Hashem, wait patiently for Him, who are humble, veer from evil and engage in acts of righteousness, will eventually inherit Eretz Yisrael and inhabit it.

35I saw a wicked man, powerful, well-rooted like a robust native tree.

להרָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָן׃

36Suddenly he vanished and was gone; I sought him, but he was not to be found.

לווַיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃

37Mark the blameless, note the upright, for there is a future for the man of integrity.

לזשְׁמָר־תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּי־אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלוֹם׃

38But transgressors shall be utterly destroyed, the future of the wicked shall be cut off.

לחוּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה׃

39The deliverance of the righteous comes from Hashem, their stronghold in time of trouble.

לטוּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהֹוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה׃

40Hashem helps them and rescues them, rescues them from the wicked and delivers them, for they seek refuge in Him.

מוַיַּעְזְרֵם יְהֹוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי־חָסוּ בוֹ׃