Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 65

Translation and Transliteration of 

1For the leader. A psalm of David. A song.

la-menat-TSE-akh miz-MOR le-da-VID sheer

אלַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃

2Praise befits You in Tzion, O Hashem; vows are paid to You;

le-KHA du-mi-YAH te-hi-LAH e-lo-HIM be-tzi-YON u-le-KHA ye-shu-LAM-ne-DER

בלְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃

3all mankind comes to You, You who hear prayer.

SHO-may-a t'-fee-LAH, a-DEE-kha kol ba-SAR ya-vo-U

גשֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה עָ֝דֶ֗יךָ כׇּל־בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃

4When all manner of sins overwhelm me, it is You who forgive our iniquities.

di-v'-REI a-vo-NOT ga-VE-ru me-NI, p'-sha-EI-nu a-TAH t'-kha-p'-REM

דדִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃

5Happy is the man You choose and bring near to dwell in Your courts; may we be sated with the blessings of Your house, Your holy temple.

a-sh'-RAY ti-v'-KHAR u-t'-ka-RAYV yish-KON kha-tze-RE-kha nis-b'-AH b'-TOOV b'-YEY-te-kha k'-DOSH hay-KHA-le-kha

האַשְׁרֵ֤י ׀ תִּ֥בְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֢ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃

6Answer us with victory through awesome deeds, O Hashem, our deliverer, in whom all the ends of the earth and the distant seas put their trust;

no-RA-ot b'-TSE-dek ta-a-NE-nu e-lo-HAY yish-a-E-nu miv-TAKH kol-katz-VEI e-RETZ v'-YAM r'-KHO-kim

ונ֤וֹרָא֨וֹת ׀ בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כׇּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃

7who by His power fixed the mountains firmly, who is girded with might,

m'-KHEEN ha-REEM b'-KHO-kho ne-ZAR bi-g'-vu-RAH

זמֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹח֑וֹ נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃

8who stills the raging seas, the raging waves, and tumultuous peoples.

mash-BEE-akh sh'-ON ya-MEEM sh'-ON ga-LE-hem va-ha-MON l'-u-MEEM

חמַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃

9Those who live at the ends of the earth are awed by Your signs; You make the lands of sunrise and sunset shout for joy.

vai-YIR-u yo-SHE-vay k'-tza-OT me-o-TO-te-KHA, mo-TZA-ay vo-KER va-e-REV tar-NIN

טוַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ מ֤וֹצָֽאֵי בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃

10You take care of the earth and irrigate it; You enrich it greatly, with the channel of Hashem full of water; You provide grain for men; for so do You prepare it.

pa-KAD-ta ha-A-retz va-t'-sho-K'-ke-ha ra-BAT ta-a-sh'-RE-nah PE-leg e-lo-HEEM ma-LE ma-YIM ta-KHEEN d'-ga-NAM kee-KHEN t'-ki-NE-ha

יפָּ֤קַֽדְתָּ הָאָ֨רֶץ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃

11Saturating its furrows, leveling its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.

t'-la-ME-ha ra-VAY na-KHAYT g'-du-DE-ha bir-vee-VEEM t'-mo-g'-GE-nah tzim-KHAH t'-va-RAYKH

יאתְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑הָ בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃

 65:11   You soften it with showers

Ariel view of Kibbutz Revivim

This psalm offers blessings of gratitude to Hashem for abundant rains. It was sung in the Beit Hamikdash after especially rainy seasons, which were always viewed as a direct sign of God’s beneficence. The word revivim (רביבים), ‘showers,’ refers to abundant rains, and was used by early Zionists as the name of a new settlement founded in the Negev desert in 1943. As the British were limiting immigration and new settlements on the land, the early Zionists built lookout points which would later become full-fledged settlements. These settlements were the beginning of habitation in the Negev, the desert region in southern Israel, and initiated the settling of the arid desert area of the Land of Israel. The name Revivim was chosen as a sign of their readiness to contend with the most formidable aspect of desert living: scarcity of water. They hearkened back to Tehillim, hoping for Hashem’s bountiful rains to strengthen their presence in the land.

12You crown the year with Your bounty; fatness is distilled in Your paths;

i-TAR-ta sh'-NAT to-va-TE-kha u-ma-ga-LE-kha yir-a-FUN da-SHEN

יבעִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃

13the pasturelands distill it; the hills are girded with joy.

yir-a-FU ne-OT mid-BAR v'-GIL ge-VA-ot tach-go-R'-NAH

יגיִ֭רְעֲפוּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וְ֝גִ֗יל גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃

14The meadows are clothed with flocks, the valleys mantled with grain; they raise a shout, they break into song.

la-vo-SHU kha-RIM ha-TSO-an va-a-ma-KEEM ya-a-t'-FU-var, yit-ro-a-A-u af-ya-SHI-ru. (P)

ידלָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃