Chapter 44

1For the leader. Of the Korahites. A maskil.

אלַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מַשְׂכִּיל׃

2We have heard, O Hashem, our fathers have told us the deeds You performed in their time, in days of old.

e-lo-HEEM b'-oz-NAY-nu sha-MA-nu a-vo-TAY-nu si-p'-ru LA-nu PO-al pa-AL-ta vee-may-HEM BEE-may KE-dem

באֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ־לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם׃

 44:2   Our fathers have told us

Walking through the Land of Israel is an educational experience. Every kilometer tells another story of ancient, medieval or modern history. The empires that have passed through this land are many: Canaanite, Israelite, Assyrian, Babylonian, Persian, Greek, Hasmonean, Roman, Byzantine, Muslim, Mamluk, Ottoman, British. Today, Israel is holy to many religions. Each one passes down their sacred stories from one generation to the next, reads their holy texts and experiences the magic of the Holy Land. In times of great joy we revel in the aura of the Holy Land and connect it to bygone years. In times of pain and distress, we suffer at our present and recall the tranquility of Israel’s past.

3With Your hand You planted them, displacing nations; You brought misfortune on peoples, and drove them out.

גאַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם׃

4It was not by their sword that they took the land, their arm did not give them victory, but Your right hand, Your arm, and Your goodwill, for You favored them.

דכִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא־הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי־יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם׃

5You are my king, O Hashem; decree victories for Yaakov!

האַתָּה־הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב׃

6Through You we gore our foes; by Your name we trample our adversaries;

ובְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ׃

7I do not trust in my bow; it is not my sword that gives me victory;

זכִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי׃

8You give us victory over our foes; You thwart those who hate us.

חכִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ׃

9In Hashem we glory at all times, and praise Your name unceasingly. Selah.

טבֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל־הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה׃

10Yet You have rejected and disgraced us; You do not go with our armies.

יאַף־זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא־תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ׃

11You make us retreat before our foe; our enemies plunder us at will.

יאתְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי־צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ׃

12You let them devour us like sheep; You disperse us among the nations.

יבתִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ׃

13You sell Your people for no fortune, You set no high price on them.

יגתִּמְכֹּר־עַמְּךָ בְלֹא־הוֹן וְלֹא־רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם׃

14You make us the butt of our neighbors the scorn and derision of those around us.

ידתְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ׃

15You make us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.

טותְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃

16I am always aware of my disgrace; I am wholly covered with shame

טזכָּל־הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי׃

17at the sound of taunting revilers, in the presence of the vengeful foe.

יזמִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם׃

18All this has come upon us, yet we have not forgotten You, or been false to Your covenant.

יחכָּל־זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא־שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ׃

19Our hearts have not gone astray, nor have our feet swerved from Your path,

יטלֹא־נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ׃

20though You cast us, crushed, to where the sea monster is, and covered us over with deepest darkness.

ככִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת׃

21If we forgot the name of our God and spread forth our hands to a foreign god,

כאאִם־שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר׃

22Hashem would surely search it out, for He knows the secrets of the heart.

כבהֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר־זֹאת כִּי־הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב׃

23It is for Your sake that we are slain all day long, that we are regarded as sheep to be slaughtered.

כגכִּי־עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל־הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה׃

24Rouse Yourself; why do You sleep, O Hashem? Awaken, do not reject us forever!

כדעוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל־תִּזְנַח לָנֶצַח׃

25Why do You hide Your face, ignoring our affliction and distress?

כהלָמָּה־פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ׃

26We lie prostrate in the dust; our body clings to the ground.

כוכִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ׃

27Arise and help us, redeem us, as befits Your faithfulness.

כזקוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ׃