Psalms 69
Print Friendly, PDF & Email

1  For the leader. On shoshannim. Of David.

א  לַמְנַצֵּחַ עַל־שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד׃

2  Deliver me, O Hashem, for the waters have reached my neck;

ב  הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים כִּי בָאוּ מַיִם עַד־נָפֶשׁ׃

3  I am sinking into the slimy deep and find no foothold; I have come into the watery depths; the flood sweeps me away.

ג  טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי׃

4  I am weary with calling; my throat is dry; my eyes fail while I wait for Hashem.

ד  יָגַעְתִּי בְקָרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי׃

5  More numerous than the hairs of my head are those who hate me without reason; many are those who would destroy me, my treacherous enemies. Must I restore what I have not stolen?

ה  רַבּוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי שֹׂנְאַי חִנָּם עָצְמוּ מַצְמִיתַי אֹיְבַי שֶׁקֶר אֲשֶׁר לֹא־גָזַלְתִּי אָז אָשִׁיב׃

6  Hashem, You know my folly; my guilty deeds are not hidden from You.

ו  אֱ‍לֹהִים אַתָּה יָדַעְתָּ לְאִוַּלְתִּי וְאַשְׁמוֹתַי מִמְּךָ לֹא־נִכְחָדוּ׃

7  Let those who look to You, O Hashem, God of hosts, not be disappointed on my account; let those who seek You, O God of Yisrael, not be shamed because of me.

ז  אַל־יֵבֹשׁוּ בִי קֹוֶיךָ אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת אַל־יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

8  It is for Your sake that I have been reviled, that shame covers my face;

ח  כִּי־עָלֶיךָ נָשָׂאתִי חֶרְפָּה כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי׃

9  I am a stranger to my brothers, an alien to my kin.

ט  מוּזָר הָיִיתִי לְאֶחָי וְנָכְרִי לִבְנֵי אִמִּי׃

10  My zeal for Your house has been my undoing; the reproaches of those who revile You have fallen upon me.

י  כִּי־קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ נָפְלוּ עָלָי׃

11  When I wept and fasted, I was reviled for it.

יא  וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי׃

12  I made sackcloth my garment; I became a byword among them.

יב  וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל׃

13  Those who sit in the gate talk about me; I am the taunt of drunkards.

יג  יָשִׂיחוּ בִי יֹשְׁבֵי שָׁעַר וּנְגִינוֹת שׁוֹתֵי שֵׁכָר׃

14  As for me, may my prayer come to You, Hashem, at a favorable moment; O Hashem, in Your abundant faithfulness, answer me with Your sure deliverance.

יד  וַאֲנִי תְפִלָּתִי־לְךָ יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב־חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ׃

15  Rescue me from the mire; let me not sink; let me be rescued from my enemies, and from the watery depths.

טו  הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל־אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי־מָיִם׃

16  Let the floodwaters not sweep me away; let the deep not swallow me; let the mouth of the Pit not close over me.

טז  אַל־תִּשְׁטְפֵנִי שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל־תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַי בְּאֵר פִּיהָ׃

17  Answer me, Hashem, according to Your great steadfastness; in accordance with Your abundant mercy turn to me;

יז  עֲנֵנִי יְהֹוָה כִּי־טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי׃

18  do not hide Your face from Your servant, for I am in distress; answer me quickly.

יח  וְאַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵעַבְדֶּךָ כִּי־צַר־לִי מַהֵר עֲנֵנִי׃

19  Come near to me and redeem me; free me from my enemies.

יט  קָרְבָה אֶל־נַפְשִׁי גְאָלָהּ לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי׃

20  You know my reproach, my shame, my disgrace; You are aware of all my foes.

כ  אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל־צוֹרְרָי׃

21  Reproach breaks my heart, I am in despair; I hope for consolation, but there is none, for comforters, but find none.

כא  חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבִּי וָאָנוּשָׁה וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן וְלַמְנַחֲמִים וְלֹא מָצָאתִי׃

22  They give me gall for food, vinegar to quench my thirst.

כב  וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ וְלִצְמָאִי יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ׃

23  May their table be a trap for them, a snare for their allies.

כג  יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ׃

24  May their eyes grow dim so that they cannot see; may their loins collapse continually.

כד  תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם מֵרְאוֹת וּמָתְנֵיהֶם תָּמִיד הַמְעַד׃

25  Pour out Your wrath on them; may Your blazing anger overtake them;

כה  שְׁפָךְ־עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ יַשִּׂיגֵם׃

26  may their encampments be desolate; may their tents stand empty.

כו  תְּהִי־טִירָתָם נְשַׁמָּה בְּאָהֳלֵיהֶם אַל־יְהִי יֹשֵׁב׃

27  For they persecute those You have struck; they talk about the pain of those You have felled.

כז  כִּי־אַתָּה אֲשֶׁר־הִכִּיתָ רָדָפוּ וְאֶל־מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ׃

28  Add that to their guilt; let them have no share of Your beneficence;

כח  תְּנָה־עָוׂן עַל־עֲוׂנָם וְאַל־יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ׃

29  may they be erased from the book of life, and not be inscribed with the righteous.

כט  יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵבוּ׃

30  But I am lowly and in pain; Your help, O Hashem, keeps me safe.

ל  וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃

31  I will extol Hashem‘s name with song, and exalt Him with praise.

לא  אֲהַלְלָה שֵׁם־אֱלֹהִים בְּשִׁיר וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה׃

32  That will please Hashem more than oxen, than bulls with horns and hooves.

לב  וְתִיטַב לַיהֹוָה מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃

33  The lowly will see and rejoice; you who are mindful of Hashem, take heart!

לג  רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם׃

34  For Hashem listens to the needy, and does not spurn His captives.

לד  כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיוֹנִים יְהֹוָה וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה׃

35  Heaven and earth shall extol Him, the seas, and all that moves in them.

לה  יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל־רֹמֵשׂ בָּם׃

36  For Hashem will deliver Tzion and rebuild the cities of Yehuda; they shall live there and inherit it;

KEE e-lo-HEEM yo-SHEE-a tzi-YON v’-yiv-NEH a-RAY y’-hu-DAH v’-YA-sh’-vu SHAM vee-ray-SHU-ha

לו  כִּי אֱלֹהִים יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן וְיִבְנֶה עָרֵי יְהוּדָה וְיָשְׁבוּ שָׁם וִירֵשׁוּהָ׃

 69:36   They shall live there and inherit it

Historically, the Israelites lived and prospered in the central mountain region of Israel, the area of Judea and Samaria. Avraham traveled from the north through the Samarian hills down to Chevron, his future eternal resting place. Yitzchak and Yaakov, as well as King David and the Maccabees, hovered around the mountainous area, with its springs and grass for grazing. The psalmist reminds us of the close connection Israel has with the hills of Judea, and delivers a charge to settle the mountains and redeem them as their inheritance. An ancient road traverses the hilltops of Judea, connecting Yerushalayim with the southern Chevron hills. This road is called the Path of the Patriarchs, as it is most probably the route taken by Avraham, Yitzchak and Yaakov when traveling between Beersheva, Chevron, Mount Moriah, Beit El, and Shechem. Walking on it, one finds Roman milestones, an ancient ritual bath and archaeological remnants of years past. One also sees the beautiful, populated, modern cities of Efrat, Neve Daniel, Elazar, Alon Shevut, K’far Etzion and many other settlements in the area of Judea.


37  the offspring of His servants shall possess it; those who cherish His name shall dwell there.

לז  וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ יִשְׁכְּנוּ־בָהּ׃

Please login to get access to the quiz
Psalms 68
Psalms 70

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

Psalms 69

Skip to toolbar