1 For the Leader. A Psalm. A Song of David.
א לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד שִׁיר.
2 Praise waiteth for Thee, O God, in Tzion; and unto Thee the vow is performed.
ב לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן וּלְךָ יְשֻׁלַּם נֶדֶר.
3 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
ג שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל בָּשָׂר יָבֹאוּ.
4 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
ד דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם.
5 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
ה אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶךָ.
6 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation; Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
ו נוֹרָאוֹת בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל קַצְוֵי אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים.
7 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
ז מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ נֶאְזָר בִּגְבוּרָה.
8 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
ח מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמִּים שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם וַהֲמוֹן לְאֻמִּים.
9 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
ט וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאוֹתֹתֶיךָ מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין.
10 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
י פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי כֵן תְּכִינֶהָ.
11 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
t’-la-ME-ha ra-VAY na-KHAYT g’-du-DE-ha bir-vee-VEEM t’-mo-g’-GE-nah tzim-KHAH t’-va-RAYKH
יא תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ.
65:11 Thou makest her soft with showers
This psalm offers blessings of gratitude to God for abundant rains. It was sung in the Temple after especially rainy seasons, which were always viewed as a direct sign of the Lord’s beneficence. The word for showers, ‘revivim,’ refers to abundant rains, and was used by early Zionists as the name of a new settlement in the Negev desert. As the British were limiting immigration and new settlements on the land, the early Zionists built ‘lookout points’ which would later become full-fledged settlements. These settlements were the beginning of habitation in the Negev, the desert region in southern Israel, and initiated the settling of the arid desert land of Israel. The name Revivim was chosen as a sign of their readiness to contend with the most formidable part of desert habitation: lack of water. They hearkened back to Psalms, hoping for God’s bountiful rains to strengthen their presence in the land.
12 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
יב עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן.
13 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
יג יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה.
14 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing.
יד לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ.