1 A song. A psalm of the Korahites.
א שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי־קֹרַח׃
2 Hashem is great and much acclaimed in the city of our God, His holy mountain—
ב גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קָדְשׁוֹ׃
4 Through its citadels, Hashem has made Himself known as a haven.
ד אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב׃
5 See, the kings joined forces; they advanced together.
ה כִּי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו׃
6 At the mere sight of it they were stunned, they were terrified, they panicked;
ו הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃
7 they were seized there with a trembling, like a woman in the throes of labor,
ז רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃
8 as the Tarshish fleet was wrecked in an easterly gale.
ח בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ׃
9 The likes of what we heard we have now witnessed in the city of the lord of hosts, in the city of our God— may Hashem preserve it forever! Selah.
ka-a-SHER sha-MA-nu KAYN ra-EE-nu b’-EER a-do-NAI tz’-va-OT b’-EER e-lo-HAY-nu e-lo-HEEM y’-kho-n’-NE-ha ad o-LAM SE-lah
ט כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהֹוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד־עוֹלָם סֶלָה׃
48:9 May Hashem preserve it forever
In the times of the Beit Hamikdash, a special psalm was sung by the Leviim on each of the seven days of the week. In the absence of the Beit Hamikdash, Jews continue to say these daily Tehillim at the end of the morning prayers, in memory of the times when the Temple stood and in hopes of its redemption and restoration. Psalm 48 is recited on Mondays, and, as Rabbi Lord Jonathan Sacks writes, is “a hymn of praise to the beauty and endurance of Yerushalayim, the city that outlived all those who sought to conquer it.” He adds in the name of Rabbi Joseph Hertz, “it is the Eternal City of the Eternal People.”1 comment
10 In Your temple, Hashem, we meditate upon Your faithful care.
י דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ בְּקֶרֶב הֵיכָלֶךָ׃
11 The praise of You, Hashem, like Your name, reaches to the ends of the earth; Your right hand is filled with beneficence.
יא כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃
13 Walk around Tzion, circle it; count its towers,
יג סֹבּוּ צִיּוֹן וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃
14 take note of its ramparts; go through its citadels, that you may recount it to a future age.
יד שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן׃
15 For Hashem—He is our God forever; He will lead us evermore.
טו כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מוּת׃