1 For the Leader. A Psalm of David.
א לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד.
2 Happy is he that considereth the poor; Hashem will deliver him in the day of evil.
ב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה.
3 Hashem preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not Thou him unto the greed of his enemies.
ג יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יאשר (וְאֻשַּׁר) בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו.
4 Hashem support him upon the bed of illness; mayest Thou turn all his lying down in his sickness.
ד יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ.
5 As for me, I said: ‘O Hashem, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.’
ה אֲנִי אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ.
6 Mine enemies speak evil of me: ‘When shall he die, and his name perish?’
ו אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ.
7 And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he speaketh of it.
ז וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר.
8 All that hate me whisper together against me, against me do they devise my hurt:
ח יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי.
9 ‘An evil thing cleaveth fast unto him; and now that he lieth, he shall rise up no more.’
ט דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם.
10 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, who did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
י גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב.
11 But Thou, O Hashem, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
יא וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם.
12 By this I know that Thou delightest in me, that mine enemy doth not triumph over me.
יב בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי.
13 And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.
יג וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם.
14 Blessed be Hashem, the God of Yisrael, from everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.
ba-RUKH a-do-NAI e-lo-HAY yis-ra-AYL may-ha-o-LAM v’-AD ha-o-LAM a-MAYN v’-a-MAYN
יד בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.
41:14 Bless the Lord
The Book of Psalms is traditionally divided into five sub-books, similar to the Torah. Psalm 41 concludes the first book with a blessing. The word for blessing, ‘beracha,’ comes from the root b,r,kh, which also produces words like crevice, tunnel, knees. All these reflect the notion of going from above to something below. Rabbi Aryeh Kaplan in his book “Jewish Meditation” explains that it is our mission is to bring God down from above to become an integral part of our lives. In contrast, the word ‘halel,’ meaning praise, implies God’s transcendence. Yet, the two words together, ‘tehilla’ and ‘beracha,’ praise and blessing, is the essence of man’s relationship with the Lord. We must strive to both praise God as transcendent above place and time, and bless Him as being very immanent and closely involved in our lives.