1 For the Leader. [A Psalm] of David the servant of Hashem.
א לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד.
2 Transgression speaketh to the wicked, methinks–there is no fear of God before his eyes.
ב נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו.
3 For it flattereth him in his eyes, until his iniquity be found, and he be hated.
ג כִּי הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֹנוֹ לִשְׂנֹא.
4 The words of his mouth are iniquity and deceit; he hath left off to be wise, to do good.
ד דִּבְרֵי פִיו אָוֶן וּמִרְמָה חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב.
5 He deviseth iniquity upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
ה אָוֶן יַחְשֹׁב עַל מִשְׁכָּבוֹ יִתְיַצֵּב עַל דֶּרֶךְ לֹא טוֹב רָע לֹא יִמְאָס.
6 Thy lovingkindness, O Hashem, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.
ו יְהוָה בְּהַשָּׁמַיִם חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ עַד שְׁחָקִים.
7 Thy righteousness is like the mighty mountains; Thy judgments are like the great deep; man and beast Thou preservest, O Hashem.
tzid-ka-t’-KHA k’-ha-r’-RAY ayl mish-pa-TE-kha t’-HOM ra-BAH a-DAM uv-hay-MAH to-SHEE-a a-do-NAI
ז צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה אָדָם וּבְהֵמָה תוֹשִׁיעַ יְהוָה.
36:7 Man and beast Thou preservest, O LORD
Rabbi Samson Raphael Hirsch writes that God created a world in which man and animal alike are to live and prosper. Had God desired that only the animals roam the world, there would have been no notion of ‘mishpatecha,’ “Thy judgements, nor ‘tzidkatcha,’ “Thy righteousness.” However, as the verse says, “man and beast Thou preservest, O Lord.” Man, with the capacity to veer from evil and to become educated, was set on the land to fulfill God’s will. With man part of the balance, it is necessary for God to judge the world based on man’s actions. Similarly, since since man has the ability to choose good, God’s world can also be encompassed by ‘tzedaka,’ righteousness.
8 How precious is Thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge in the shadow of Thy wings.
ח מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן.
9 They are abundantly satisfied with the fatness of Thy house; and Thou makest them drink of the river of Thy pleasures.
ט יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם.
10 For with Thee is the fountain of life; in Thy light do we see light.
י כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר.
11 O continue Thy lovingkindness unto them that know Thee; and Thy righteousness to the upright in heart.
יא מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב.
12 Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
יב אַל תְּבוֹאֵנִי רֶגֶל גַּאֲוָה וְיַד רְשָׁעִים אַל תְּנִדֵנִי.
13 There are the workers of iniquity fallen; they are thrust down, and are not able to rise.
יג שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא יָכְלוּ קוּם.