Psalms 31
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  For the Leader. A Psalm of David.

א  לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד.

2  In thee, O Hashem, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness.

ב  בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי.

3  Incline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.

ג  הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי.

4  For Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name’s sake lead me and guide me.

ד  כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי.

5  Bring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold.

ה  תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּי אַתָּה מָעוּזִּי.

6  Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O Hashem, Thou God of truth.

ו  בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָ אוֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת.

7  I hate them that regard lying vanities; but I trust in Hashem.

ז  שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי שָׁוְא וַאֲנִי אֶל יְהוָה בָּטָחְתִּי.

8  I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,

ח  אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי.

9  And Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place.

ט  וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד אוֹיֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי.

10  Be gracious unto me, O Hashem, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.

י  חָנֵּנִי יְהוָה כִּי צַר לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי.

11  For my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.

יא  כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲו‍ֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ.

12  Because of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; they that see me without flee from me.

יב  מִכָּל צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשְׁכֵנַי מְאֹד וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּנִּי.

13  I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel.

יג  נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד.

14  For I have heard the whispering of many, terror on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

יד  כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ.

15  But as for me, I have trusted in Thee, O Hashem; I have said: ‘Thou art my God.’

טו  וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה.

16  My times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

טז  בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָי.

17  Make Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness.

יז  הָאִירָה פָנֶיךָ עַל עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ.

18  O Hashem, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world.

יח  יְהוָה אַל אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל.

19  Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.

יט  תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז.

20  Oh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men!

כ  מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם.

21  Thou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man; Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues.

כא  תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנוֹת.

22  Blessed be Hashem; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city.

ba-RUKH a-do-NAI kee hif-LEE khas-DO lee b’-EER ma-TZOR

כב  בָּרוּךְ יְהוָה כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצוֹר.

31:22   He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city

David sings God’s praise for being by his side during the most trying times, especially when King Saul seeks to destroy him. David teaches us the recipe for protecting against enemies even from within: keep God close by and heed His words. In this verse he praises the Lord from saving him from an “entrenched city.” I Samuel 23 describes how David saves the city of Keilah from the Philistines. After saving the community, David learns that Saul is on the chase. He wonders if the people of Keilah will turn him over to Saul, and asks God for guidance because Keilah is “a town that hath gates and bars” (verse 7). God tells David that Saul is indeed on the way and that the people of Keilah will turn him on him if he remians in the “entrenched city.” Once again, David, saved by God’s counsel, sings a song of praise to his redeemer.

2 comments

23  As for me, I said in my haste: ‘I am cut off from before Thine eyes’; nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee.

כג  וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ.

24  O love Hashem, all ye His godly ones; Hashem preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.

כד  אֶהֱבוּ אֶת יְהוָה כָּל חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה וּמְשַׁלֵּם עַל יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה.

25  Be strong, and let your heart take courage, all ye that wait for Hashem.

כה  חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל הַמְיַחֲלִים לַיהוָה.

Please login to get access to the quiz
Psalms 30
Psalms 32

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Psalms 31