Psalms 107
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  ‘O give thanks unto Hashem, for He is good, for His mercy endureth for ever.’

א  הֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.

2  So let the redeemed of Hashem say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;

ב  יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד צָר.

3  And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.

ג  וּמֵאֲרָצוֹת קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפוֹן וּמִיָּם.

4  They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.

ד  תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימוֹן דָּרֶךְ עִיר מוֹשָׁב לֹא מָצָאוּ.

5  Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

ה  רְעֵבִים גַּם צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף.

6  Then they cried unto Hashem in their trouble, and He delivered them out of their distresses.

ו  וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם.

7  And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.

ז  וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל עִיר מוֹשָׁב.

8  Let them give thanks unto Hashem for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!

yo-DU la-do-NAI khas-DO v’-nif-l’-o-TAV liv-NAY a-DAM

ח  יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם.

107:8   Let them give thanks unto the LORD for His mercy

In this beautiful psalm, King David describes the joy of seafarers in ancient times, who were delivered from peril at sea and arrived safely at port. They would publicly express their thanks to God. By sharing with others the miracles, however big or small, in our lives, it leads others to gain increased awareness of God’s intervention in this world. As well, it opens our own eyes to focus on the good, and to see the many blessings we receive each day from the Lord. God’s involvement in our lives is especially acute in the Land of Israel, “a land which the LORD thy God careth for; the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year” (Deuteronomy 11:12).

1 comment

9  For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.

ט  כִּי הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא טוֹב.

10  Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron–

י  יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל.

11  Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.

יא  כִּי הִמְרוּ אִמְרֵי אֵל וַעֲצַת עֶלְיוֹן נָאָצוּ.

12  Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help–

יב  וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר.

13  They cried unto Hashem in their trouble, and He saved them out of their distresses.

יג  וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם.

14  He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.

יד  יוֹצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק.

15  Let them give thanks unto Hashem for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!

טו  יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם.

16  For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

טז  כִּי שִׁבַּר דַּלְתוֹת נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ.

17  Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities–

יז  אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲו‍ֹנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ.

18  Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death–

יח  כָּל אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד שַׁעֲרֵי מָוֶת.

19  They cried unto Hashem in their trouble, and He saved them out of their distresses;

יט  וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם.

20  He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.

כ  יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְּׁחִיתוֹתָם.

21  Let them give thanks unto Hashem for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!

כא  יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם.

22  And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.

כב  וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תוֹדָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה.

23  They that go down to the sea in ships, that do business in great waters–

כג  יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים.

24  These saw the works of Hashem, and His wonders in the deep;

כד  הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָה.

25  For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;

כה  וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרוֹמֵם גַּלָּיו.

26  They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;

כו  יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמוֹגָג.

27  They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up–

כז  יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכּוֹר וְכָל חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע.

28  They cried unto Hashem in their trouble, and He brought them out of their distresses.

כח  וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם יוֹצִיאֵם.

29  He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.

כט  יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַּלֵּיהֶם.

30  Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.

ל  וַיִּשְׂמְחוּ כִי יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל מְחוֹז חֶפְצָם.

31  Let them give thanks unto Hashem for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!

לא  יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם.

32  Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.

לב  וִירוֹמְמוּהוּ בִּקְהַל עָם וּבְמוֹשַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ.

33  He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;

לג  יָשֵׂם נְהָרוֹת לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאוֹן.

34  A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.

לד  אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יוֹשְׁבֵי בָהּ.

35  He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.

לה  יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם.

36  And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;

לו  וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב.

37  And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.

לז  וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה.

38  He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.

לח  וַיְבָרְכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט.

39  Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.

לט  וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגוֹן.

40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.

מ  שֹׁפֵךְ בּוּז עַל נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא דָרֶךְ.

41  Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.

מא  וַיְשַׂגֵּב אֶבְיוֹן מֵעוֹנִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחוֹת.

42  The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.

מב  יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ.

43  Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of Hashem.

מג  מִי חָכָם וְיִשְׁמָר אֵלֶּה וְיִתְבּוֹנְנוּ חַסְדֵי יְהוָה.

Please login to get access to the quiz
Psalms 106
Psalms 108

Comment ( 1 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

  • I’ve learned that this Psalm provides the reasons that someone would want to bring a thanksgiving offering to the Temple.
    The last verse: ” 43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.” contains the phrase “the mercies of the LORD” which is a direct reference to the offerings that are taught about in the first Torah portions in Leviticus.
    Baruch Hashem.

Post a Reply

 

Psalms 107