Isaiah 9
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  The people that walked in darkness 1 Have seen a brilliant light; On those who dwelt in a land of gloom Light has dawned.

א  הָעָם הַהֹלְכִים בַּחֹשֶׁךְ רָאוּ אוֹר גָּדוֹל יֹשְׁבֵי בְּאֶרֶץ צַלְמָוֶת אוֹר נָגַהּ עֲלֵיהֶם׃

2  You have magnified that nation, Have given it great joy; They have rejoiced before You As they rejoice at reaping time, As they exult When dividing spoil.

ב  הִרְבִּיתָ הַגּוֹי לא [לוֹ] הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה שָׂמְחוּ לְפָנֶיךָ כְּשִׂמְחַת בַּקָּצִיר כַּאֲשֶׁר יָגִילוּ בְּחַלְּקָם שָׁלָל׃

3  For the yoke that they bore And the stick on their back— The rod of their taskmaster— You have broken as on the day of Midian.

ג  כִּי אֶת־עֹל סֻבֳּלוֹ וְאֵת מַטֵּה שִׁכְמוֹ שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ הַחִתֹּתָ כְּיוֹם מִדְיָן׃

4  Truly, all the boots put on to stamp with And all the garments donned in infamy Have been fed to the flames, Devoured by fire.

ד  כִּי כָל־סְאוֹן סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ׃

5  For a child has been born to us, A son has been given us. And authority has settled on his shoulders. He has been named “The Mighty Hashem is planning grace; The Eternal Father, a peaceable ruler”—

kee YE-led yu-lad LA-nu BEN ni-tan LA-nu va-t’-HEE ha-mis-RAH al shikh-MO va-yik-RA sh’-MO PE-le yo-AYTZ AYL gi-BOR a-vee AD sar sha-LOM

ה  כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלוֹם׃

9:5   For a child has been born to us

Yeshayahu’s prophecy of the upcoming salvation of the people is combined with a vision regarding the birth of a child. Judging from the context of the prophecy, Yeshayahu appears to be referring to the righteous King Chizkiyahu, whom tradition credits with educating all the children of Israel about the intricacies of Hashem’s laws. Over the last three chapters, Yeshayahu has combined prophecies of redemption with announcements of upcoming births. This signifies that even if the present may seem difficult, the future will always be brighter.3 comments

6  In token of abundant authority And of peace without limit Upon David’s throne and kingdom, That it may be firmly established In justice and in equity Now and evermore. The zeal of God of Hosts Shall bring this to pass.

ו  לםרבה [לְמַרְבֵּה] הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּאת׃

7  My Lord Let loose a word against Yaakov And it fell upon Yisrael.

ז  דָּבָר שָׁלַח אֲדֹנָי בְּיַעֲקֹב וְנָפַל בְּיִשְׂרָאֵל׃

8  But all the people noted— Efraim and the inhabitants of Shomron— In arrogance and haughtiness:

ח  וְיָדְעוּ הָעָם כֻּלּוֹ אֶפְרַיִם וְיוֹשֵׁב שֹׁמְרוֹן בְּגַאֲוָה וּבְגֹדֶל לֵבָב לֵאמֹר׃

9  “Bricks have fallen— We’ll rebuild with dressed stone; Sycamores have been felled— We’ll grow cedars instead!”

ט  לְבֵנִים נָפָלוּ וְגָזִית נִבְנֶה שִׁקְמִים גֻּדָּעוּ וַאֲרָזִים נַחֲלִיף׃

10  So Hashem let the enemies of Rezin Triumph over it And stirred up its foes—

י  וַיְשַׂגֵּב יְהוָה אֶת־צָרֵי רְצִין עָלָיו וְאֶת־אֹיְבָיו יְסַכְסֵךְ׃

11  Aram from the east And Philistia from the west— Who devoured Yisrael With greedy mouths. Yet His anger has not turned back, And His arm is outstretched still.

יא  אֲרָם מִקֶּדֶם וּפְלִשְׁתִּים מֵאָחוֹר וַיֹּאכְלוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־פֶּה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה׃

12  For the people has not turned back To Him who struck it And has not sought God of Hosts.

יב  וְהָעָם לֹא־שָׁב עַד־הַמַּכֵּהוּ וְאֶת־יְהוָה צְבָאוֹת לֹא דָרָשׁוּ׃

13  So Hashem will cut off from Yisrael Head and tail, Palm branch and reed, In a single day.

יג  וַיַּכְרֵת יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל רֹאשׁ וְזָנָב כִּפָּה וְאַגְמוֹן יוֹם אֶחָד׃

14  Elders and magnates— Such are the heads; Neviim who give false instruction, Such are the tails

יד  זָקֵן וּנְשׂוּא־פָנִים הוּא הָרֹאשׁ וְנָבִיא מוֹרֶה־שֶּׁקֶר הוּא הַזָּנָב׃

15  That people’s leaders have been misleaders, So they that are led have been confused.

טו  וַיִּהְיוּ מְאַשְּׁרֵי הָעָם־הַזֶּה מַתְעִים וּמְאֻשָּׁרָיו מְבֻלָּעִים׃

16  That is why my Lord Will not spare their youths, Nor show compassion To their orphans and widows; For all are ungodly and wicked, And every mouth speaks impiety.

טז  עַל־כֵּן עַל־בַּחוּרָיו לֹא־יִשְׂמַח אֲדֹנָי וְאֶת־יְתֹמָיו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו לֹא יְרַחֵם כִּי כֻלּוֹ חָנֵף וּמֵרַע וְכָל־פֶּה דֹּבֵר נְבָלָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה׃

17  Already wickedness has blazed forth like a fire Devouring thorn and thistle. It has kindled the thickets of the wood, Which have turned into billowing smoke. Yet His anger has not turned back, And His arm is outstretched still.

יז  כִּי־בָעֲרָה כָאֵשׁ רִשְׁעָה שָׁמִיר וָשַׁיִת תֹּאכֵל וַתִּצַּת בְּסִבְכֵי הַיַּעַר וַיִּתְאַבְּכוּ גֵּאוּת עָשָׁן׃

18  By the fury of God of Hosts, The earth was shaken. Next, the people became like devouring fire: No man spared his countryman.

יח  בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאוֹת נֶעְתַּם אָרֶץ וַיְהִי הָעָם כְּמַאֲכֹלֶת אֵשׁ אִישׁ אֶל־אָחִיו לֹא יַחְמֹלוּ׃

19  They snatched on the right, but remained hungry, And consumed on the left without being sated. Each devoured the flesh of his own kindred—

יט  וַיִּגְזֹר עַל־יָמִין וְרָעֵב וַיֹּאכַל עַל־שְׂמֹאול וְלֹא שָׂבֵעוּ אִישׁ בְּשַׂר־זְרֹעוֹ יֹאכֵלוּ׃

20  MenasheEfraim’s, and EfraimMenashe’s, And both of them against Yehuda! Yet His anger has not turned back, And His arm is outstretched still.

 

כ  מְנַשֶּׁה אֶת־אֶפְרַיִם וְאֶפְרַיִם אֶת־מְנַשֶּׁה יַחְדָּו הֵמָּה עַל־יְהוּדָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה׃

Please login to get access to the quiz
Isaiah 8
Isaiah 10

Comments ( 3 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

  • Isaiah 9:5 For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom;
    From the complete Jewish Bible
    (6) For a child is born to us,
    a son is given to us;
    dominion will rest on his shoulders,
    and he will be given the name
    Pele-Yo‘etz El Gibbor
    Avi-‘Ad Sar-Shalom
    [Wonder of a Counselor, Mighty God,
    Father of Eternity, Prince of Peace],
    Why is it that the names given are not translated into English in The Israel Bible?

  • Jeremiah 23: 5 Behold, the days come, saith Hashem, that I will raise unto David a righteous shoot, and he shall reign as king and prosper, and shall execute justice and righteousness in the land.
    6 In his days Yehudah shall be saved, and Yisrael shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called, Hashem is our righteousness.
    Please compare with Isaiah 9:5 For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom;66 That the government may be increased, and of peace there be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness from henceforth even for ever. The zeal of Hashem of hosts doth perform this.
    Please refer Isaiah 10:21 -return to God the Mighty-el gibbor

Post a Reply

 

Isaiah 9

Skip to toolbar