
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 48
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1Listen to this, O House of Yaakov, Who bear the name Yisrael And have issued from the waters of Yehuda, Who swear by the name of Hashem And invoke the God of Yisrael— Though not in truth and sincerity—
shi-MU-zot beit-YA-a-KOV ha-nik-ra-EEM b'-SHEM yis-ra-AYL u-mi-MAY y'-hu-DA ya-TZA-u ha-nish-ba-EEM b'-SHEM a-do-NAI u-ve-lo-HEI yis-ra-AYL yaz-ki-ru lo be-e-MET v'-lo bi-tz-da-KAH
אשִׁמְעוּ־זֹ֣את בֵּֽית־יַעֲקֹ֗ב הַנִּקְרָאִים֙ בְּשֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִמֵּ֥י יְהוּדָ֖ה יָצָ֑אוּ הַֽנִּשְׁבָּעִ֣ים ׀ בְּשֵׁ֣ם יְהֹוָ֗ה וּבֵאלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א בֶאֱמֶ֖ת וְלֹ֥א בִצְדָקָֽה׃
2For you are called after the Holy City And you do lean on the God of Yisrael, Whose name is LORD of Hosts:
ki-me-IR ha-ko-DAYSH nik-RA-u v'-al e-lo-HAY yis-ra-AYL nis-ma-KHU a-do-NAI t'-va-OT sh'-MO. (S)
בכִּֽי־מֵעִ֤יר הַקֹּ֙דֶשׁ֙ נִקְרָ֔אוּ וְעַל־אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נִסְמָ֑כוּ יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
3Long ago, I foretold things that happened, From My mouth they issued, and I announced them; Suddenly I acted, and they came to pass.
ha-ri-SHO-not me-AZ hi-GAD-tee u-mi-PI ya-tze-U v'-ash-mi-EEM pit-OM a-see-TEE va-ta-VO-na
גהָרִֽאשֹׁנוֹת֙ מֵאָ֣ז הִגַּ֔דְתִּי וּמִפִּ֥י יָצְא֖וּ וְאַשְׁמִיעֵ֑ם פִּתְאֹ֥ם עָשִׂ֖יתִי וַתָּבֹֽאנָה׃
4Because I know how stubborn you are (Your neck is like an iron sinew And your forehead bronze),
mi-da-TI ki KA-sheh a-TA v'-GID bar-ZE-leh or-PE-kha u-mitz-CHA-kha ne-KHU-sha
דמִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עׇרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃
5Therefore I told you long beforehand, Announced things to you ere they happened— That you might not say, “My idol caused them, My carved and molten images ordained them.”
va-a-GID le-KHA me-AZ b'-TE-rem ta-VO hi-sh'-MA-ti-KHA, PEN to-MAR otz-BEE a-SAM u-fis-LEE v'-nis-KI tzi-VAM.
הוָאַגִּ֤יד לְךָ֙ מֵאָ֔ז בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ פֶּן־תֹּאמַר֙ עׇצְבִּ֣י עָשָׂ֔ם וּפִסְלִ֥י וְנִסְכִּ֖י צִוָּֽם׃
6You have heard all this; look, must you not acknowledge it? As of now, I announce to you new things, Well-guarded secrets you did not know.
sha-MA-ta kha-ZEH ku-LAH v'-a-TEM ha-LO ta-GI-du, hish-ma-TI-kha kha-da-SHOT me-a-TAH u-ne-TZU-rot v'-LO ya-da-TAM
ושָׁמַ֤עְתָּֽ חֲזֵה֙ כֻּלָּ֔הּ וְאַתֶּ֖ם הֲל֣וֹא תַגִּ֑ידוּ הִשְׁמַעְתִּ֤יךָ חֲדָשׁוֹת֙ מֵעַ֔תָּה וּנְצֻר֖וֹת וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽם׃
7Only now are they created, and not of old; Before today you had not heard them; You cannot say, “I knew them already.”
a-TAH ni-v'-RU v'-LO me-AZ v'-lif-NAY yom v'-LO sh'-MA-tam PEN to-MAR hi-NEH y'-da-tin
זעַתָּ֤ה נִבְרְאוּ֙ וְלֹ֣א מֵאָ֔ז וְלִפְנֵי־י֖וֹם וְלֹ֣א שְׁמַעְתָּ֑ם פֶּן־תֹּאמַ֖ר הִנֵּ֥ה יְדַעְתִּֽין׃
8You had never heard, you had never known, Your ears were not opened of old. Though I know that you are treacherous, That you were called a rebel from birth,
gam lo-sha-MA-ta, gam lo ya-DA-ta, gam me-AZ lo-fi-te-KHA, ki ya-DA-ti ba-GOD tiv-GOD u-po-SHE-a mi-BE-ten ko-RA la-KH
חגַּ֣ם לֹֽא־שָׁמַ֗עְתָּ גַּ֚ם לֹ֣א יָדַ֔עְתָּ גַּ֕ם מֵאָ֖ז לֹא־פִתְּחָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ כִּ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ בָּג֣וֹד תִּבְגּ֔וֹד וּפֹשֵׁ֥עַ מִבֶּ֖טֶן קֹ֥רָא לָֽךְ׃
9For the sake of My name I control My wrath; To My own glory, I am patient with you, And I will not destroy you.
l'-ma-AN sh'-MEE a-a-RICH a-PEE u-t'-hi-LA-TEE e-kh'-TAM-LAKH l'-vil-TI hak-ree-TE-kha
טלְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטׇם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃
10See, I refine you, but not as silver; I test you in the furnace of affliction.
hi-NEH t'-raf-TEE-kha v'-LO b'-kha-SEF, b'-khar-TEE-kha b'-KHOOR o-NEE
יהִנֵּ֥ה צְרַפְתִּ֖יךָ וְלֹ֣א בְכָ֑סֶף בְּחַרְתִּ֖יךָ בְּכ֥וּר עֹֽנִי׃
11For My sake, My own sake, do I act— Lest [My name] be dishonored! I will not give My glory to another.
l'-ma-a-NEE, l'-ma-a-NEE, e-a-SEH kee AYKH ye-KHAL, u-k'-vo-DEE l'-a-KHER lo e-TEN.
יאלְמַעֲנִ֧י לְמַעֲנִ֛י אֶעֱשֶׂ֖ה כִּ֣י אֵ֣יךְ יֵחָ֑ל וּכְבוֹדִ֖י לְאַחֵ֥ר לֹֽא־אֶתֵּֽן׃
12Listen to Me, O Yaakov, Yisrael, whom I have called: I am He—I am the first, And I am the last as well.
SH'-ma e-LAI ya-a-KOV v'-yis-ra-AYL m'-ko-RA-ee, a-NEE-hu, a-NEE ree-SHON, af a-NEE a-kha-RON.
יבשְׁמַ֤ע אֵלַי֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑י אֲנִי־הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
13My own hand founded the earth, My right hand spread out the skies. I call unto them, let them stand up.
af-ya-DEE ya-s'-DAH e-RETZ vi-yi-MI-NEE ti-p'-CHA sha-MA-yim ko-RAY a-NEE a-LAY-hem ya-aM-DU ya-kh'-DAV
יגאַף־יָדִי֙ יָ֣סְדָה אֶ֔רֶץ וִימִינִ֖י טִפְּחָ֣ה שָׁמָ֑יִם קֹרֵ֥א אֲנִ֛י אֲלֵיהֶ֖ם יַעַמְד֥וּ יַחְדָּֽו׃
14Assemble, all of you, and listen! Who among you foretold these things: “He whom Hashem loves Shall work His will against Babylon, And, with His might, against Chaldea”?
hi-kav-TZU ku-le-KHEM u-she-MA-u mi-BA-HEM hi-GID et e-LEH, a-do-NAI a-HE-vo ya-a-SEH khef-TZO b'-va-VEL u-ze-RO ka-s'-DEEM
ידהִקָּבְצ֤וּ כֻלְּכֶם֙ וּֽשְׁמָ֔עוּ מִ֥י בָהֶ֖ם הִגִּ֣יד אֶת־אֵ֑לֶּה יְהֹוָ֣ה אֲהֵב֔וֹ יַעֲשֶׂ֤ה חֶפְצוֹ֙ בְּבָבֶ֔ל וּזְרֹע֖וֹ כַּשְׂדִּֽים׃
15I, I predicted, and I called him; I have brought him and he shall succeed in his mission.
a-NEE a-NEE di-BAR-tee af-k'-ra-TEE-v, ha-vi-o-TEE-v v'-hitz-LEE-akh dar-KO
טואֲנִ֥י אֲנִ֛י דִּבַּ֖רְתִּי אַף־קְרָאתִ֑יו הֲבִֽאֹתִ֖יו וְהִצְלִ֥יחַ דַּרְכּֽוֹ׃
16Draw near to Me and hear this: From the beginning, I did not speak in secret; From the time anything existed, I was there. “And now Hashem has sent me, endowed with His spirit.”
ki-R'-vu e-LAI shim-U-zot lo me-ROSH ba-SE-ter di-BAR-ti me-EYT he-YO-tah sham a-NEE v'-a-TAH a-do-NAI a-do-NAI sh'-la-KHA-nee v'-ru-KHO.
טזקִרְב֧וּ אֵלַ֣י שִׁמְעוּ־זֹ֗את לֹ֤א מֵרֹאשׁ֙ בַּסֵּ֣תֶר דִּבַּ֔רְתִּי מֵעֵ֥ת הֱיוֹתָ֖הּ שָׁ֣ם אָ֑נִי וְעַתָּ֗ה אֲדֹנָ֧י יֱהֹוִ֛ה שְׁלָחַ֖נִי וְרוּחֽוֹ׃
17Thus said Hashem your Redeemer, The Holy One of Yisrael: I Hashem am your God, Instructing you for your own benefit. Guiding you in the way you should go.
ko-a-MAR a-do-NAI go-AL-kha k'-DOSH yis-ra-AYL a-NEE a-do-NAI e-lo-HE-kha m'-la-MED-kha l'-ho-IL mad-ri-KHA b'-de-REKH tay-LEKH
יזכֹּה־אָמַ֧ר יְהֹוָ֛ה גֹּאַלְךָ֖ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֨י יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מְלַמֶּדְךָ֣ לְהוֹעִ֔יל מַדְרִֽיכְךָ֖ בְּדֶ֥רֶךְ תֵּלֵֽךְ׃
18If only you would heed My commands! Then your prosperity would be like a river, Your triumph like the waves of the sea.
lu-a hik-shav-TA le-mitz-vo-TAI, va-Y'-hee kha-na-HAR sh'-lo-ME-kha, v'-tzid-ka-TE-kha k'-ga-LEI ha-YAM
יחל֥וּא הִקְשַׁ֖בְתָּ לְמִצְוֺתָ֑י וַיְהִ֤י כַנָּהָר֙ שְׁלוֹמֶ֔ךָ וְצִדְקָתְךָ֖ כְּגַלֵּ֥י הַיָּֽם׃
19Your offspring would be as many as the sand, Their issue as many as its grains. Their name would never be cut off Or obliterated from before Me.
vai-HI kha-KHOL zar-E-kha v'-tze-e-tza-EY me-E-kha ki-mo-TAV lo yi-ka-RET v'-lo yi-SHA-med sh'-MO mi-le-fa-NAI.
יטוַיְהִ֤י כַחוֹל֙ זַרְעֶ֔ךָ וְצֶאֱצָאֵ֥י מֵעֶ֖יךָ כִּמְעֹתָ֑יו לֹא־יִכָּרֵ֧ת וְֽלֹא־יִשָּׁמֵ֛ד שְׁמ֖וֹ מִלְּפָנָֽי׃
20Go forth from Babylon, Flee from Chaldea! Declare this with loud shouting, Announce this, Bring out the word to the ends of the earth! Say: “Hashem has redeemed His servant Yaakov!”
TSE-u mi-BA-vel, bir-KHU mi-KAS-deem, b'-KOL ri-NAH, ha-GEE-du ha-SHE-mee-U, ZOT ho-TZI-u-ha ad k'-TSEH ha-A-retz, im-ROO ga-AL a-do-NAI, av-DO ya-a-KOV.
כצְא֣וּ מִבָּבֶל֮ בִּרְח֣וּ מִכַּשְׂדִּים֒ בְּק֣וֹל רִנָּ֗ה הַגִּ֤ידוּ הַשְׁמִ֙יעוּ֙ זֹ֔את הוֹצִיא֖וּהָ עַד־קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ אִמְר֕וּ גָּאַ֥ל יְהֹוָ֖ה עַבְדּ֥וֹ יַעֲקֹֽב׃
21They have known no thirst, Though He led them through parched places; He made water flow for them from the rock; He cleaved the rock and water gushed forth.
v'-LO tza-MU bo-kho-RA-vot ho-lee-KHAM ma-YIM mi-TZUR hi-ZEEL la-MO, va-YIV-ka-TZUR va-ya-ZU-vu ma-YIM
כאוְלֹ֣א צָמְא֗וּ בׇּֽחֳרָבוֹת֙ הוֹלִיכָ֔ם מַ֥יִם מִצּ֖וּר הִזִּ֣יל לָ֑מוֹ וַיִּ֨בְקַע־צ֔וּר וַיָּזֻ֖בוּ מָֽיִם׃
22There is no safety—said Hashem—for the wicked.
AYN sha-LOM a-MAR a-do-NAI la-r'-sha-EEM
כבאֵ֣ין שָׁל֔וֹם אָמַ֥ר יְהֹוָ֖ה לָרְשָׁעִֽים׃
48:22 There is no safety

Rabbi Abraham Ibn Ezra (1089-1167)
Yeshayahu provides a triumphant account of the future journey out of Babylon and the return to Israel. In verse 21, he even includes allusions to the original journey through the desert to the Land of Israel. He concludes the section with the brief statement, “There is no safety—said Hashem—for the wicked.” Most commentators suggest that this is a continuation of the above contrast between Israel and Babylon; while Israel is redeemed, the wicked Babylon will find no peace. The commentator Ibn Ezra, however, suggests that “the wicked” refers to the Jews who refuse to leave Babylon when they have the opportunity, choosing to live among an idolatrous people rather than return to the Holy Land.