TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 52

Translation and Transliteration of 

1Awake, awake, O Tzion! Clothe yourself in splendor; Put on your robes of majesty, Yerushalayim, holy city! For the uncircumcised and the unclean Shall never enter you again.

u-RI u-RI liv-SHI u-ZEKH tzi-YON liv-SHI bi-g'-DEI tif-a-RT-ekh ye-ru-sha-LA-im ir ha-ko-DASH ki lo yo-SIF ya-VO-vakh o-D ar-EL v'-ta-ME

אעוּרִ֥י עוּרִ֛י לִבְשִׁ֥י עֻזֵּ֖ךְ צִיּ֑וֹן לִבְשִׁ֣י ׀ בִּגְדֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ יְרֽוּשָׁלַ֙͏ִם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֣י לֹ֥א יוֹסִ֛יף יָבֹא־בָ֥ךְ ע֖וֹד עָרֵ֥ל וְטָמֵֽא׃

2Arise, shake off the dust, Sit [on your throne], Yerushalayim! Loose the bonds from your neck, O captive one, Fair Tzion!

hit-na-a-RI me-a-FAR KU-mi sh'-VI ye-ru-sha-LA-im (hit-pa-t'-KHI) [hit-pa-t'-KHI] mo-s'-REI tza-va-REKH sh'-vi-YA bat-tzi-YON.

בהִתְנַעֲרִ֧י מֵעָפָ֛ר ק֥וּמִי שְּׁבִ֖י יְרוּשָׁלָ֑͏ִם (התפתחו) [הִֽתְפַּתְּחִי֙] מוֹסְרֵ֣י צַוָּארֵ֔ךְ שְׁבִיָּ֖ה בַּת־צִיּֽוֹן׃

3For thus said Hashem: You were sold for no price, And shall be redeemed without money.

ki-KHO a-MAR a-do-NAI khee-NAM nim-KAR-TEM v'-LO v'-khe-SEF ti-ga-E-lu.

גכִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃

4For thus said Hashem: Of old, My people went down To Egypt to sojourn there; But Assyria has robbed them, Giving nothing in return.

KI kho a-MAR a-do-NAI a-do-NAI, mitz-RA-yim ya-RAD a-MI va-ri-SHO-nah la-GUR sham, v'-a-SHUR b'-E-fes a-SHA-ko.

דכִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה מִצְרַ֛יִם יָֽרַד־עַמִּ֥י בָרִֽאשֹׁנָ֖ה לָג֣וּר שָׁ֑ם וְאַשּׁ֖וּר בְּאֶ֥פֶס עֲשָׁקֽוֹ׃

5What therefore do I gain here? —declares Hashem— For My people has been carried off for nothing, Their mockers howl —declares Hashem— And constantly, unceasingly, My name is reviled.

v'-a-TAH mah-LEE-FOH, nee-UM a-do-NAI, kee-lu-KACH a-MEE khee-NAHM, mosh-LAV ye-HEE-lee-LOO, nee-UM a-do-NAI, v'-ta-MEED kol ha-YOM, sh'-MEE mi-no-ATZ

הוְעַתָּ֤ה מַה־לִּי־פֹה֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה כִּֽי־לֻקַּ֥ח עַמִּ֖י חִנָּ֑ם מֹשְׁלָ֤ו יְהֵילִ֙ילוּ֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וְתָמִ֥יד כׇּל־הַיּ֖וֹם שְׁמִ֥י מִנֹּאָֽץ׃

6Assuredly, My people shall learn My name, Assuredly [they shall learn] on that day That I, the One who promised, Am now at hand.

la-KHEN ye-DA a-MEE she-MEE, la-KHEN ba-YOM ha-HU, kee-a-NEE-HU ha-m'-da-BAYR, hi-NEE.

ולָכֵ֛ן יֵדַ֥ע עַמִּ֖י שְׁמִ֑י לָכֵן֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כִּֽי־אֲנִי־ה֥וּא הַֽמְדַבֵּ֖ר הִנֵּֽנִי׃

7How welcome on the mountain Are the footsteps of the herald Announcing happiness, Heralding good fortune, Announcing victory, Telling Tzion, “Your God is King!”

mah-na-UV al he-ha-REEM rag-LEI me-va-SAYR mash-ME-a sha-LOM me-va-SAYR TOV mash-ME-a ye-shu-AH o-MER le-tsi-YON ma-LAKH e-lo-HA-yikh

זמַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃

8Hark! Your watchmen raise their voices, As one they shout for joy; For every eye shall behold Hashem's return to Tzion.

KOL tzo-FA-yikh na-SE-u KOL yakh-DAV ye-ra-NE-nu, KEE a-YIN b'-a-YIN yir-U, b'-SHUV a-do-NAI tzi-YON.

חק֥וֹל צֹפַ֛יִךְ נָ֥שְׂאוּ ק֖וֹל יַחְדָּ֣ו יְרַנֵּ֑נוּ כִּ֣י עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ יִרְא֔וּ בְּשׁ֥וּב יְהֹוָ֖ה צִיּֽוֹן׃

9Raise a shout together, O ruins of Yerushalayim! For Hashem will comfort His people, Will redeem Yerushalayim.

pitz-KHU ra-n'-NU yakh-DAV kho-r'-VOT y'-ru-sha-LA-im kee ni-KHAM a-do-NAI a-MO ga-AL y'-ru-sha-LA-im

טפִּצְח֤וּ רַנְּנוּ֙ יַחְדָּ֔ו חׇרְב֖וֹת יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כִּֽי־נִחַ֤ם יְהֹוָה֙ עַמּ֔וֹ גָּאַ֖ל יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃

 52:9   Will redeem Yerushalayim

Hashem has many titles in the Bible, one of which is go-ayl (גואל), ‘redeemer.’ In Isaiah 49:7, He is referred to as the “Redeemer of Israel,” and here He will “redeem Yerushalayim.” The same word is used in the Bible in another context. Sefer Vayikra (25:25) states “his nearest redeemer shall come,” referring to someone so deeply in debt that he is forced to sell his property until his closest relative comes to his aid. The go-ayl in this context is the person’s closest relative. By referring to Hashem as the Redeemer of Israel, the prophet is expressing the idea that He is closer to them than any of their other close relations.

10Hashem will bare His holy arm In the sight of all the nations, And the very ends of earth shall see The victory of our God.

kha-SAF a-do-NAI et z'-RO-a k'-DO-sho l'-ay-NAY kol ha-go-YIM va-RA-u kol af-say a-RETZ AYT y'-shu-AHT e-lo-HE-nu. (Selah)

יחָשַׂ֤ף יְהֹוָה֙ אֶת־זְר֣וֹעַ קׇדְשׁ֔וֹ לְעֵינֵ֖י כׇּל־הַגּוֹיִ֑ם וְרָאוּ֙ כׇּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃

11Turn, turn away, touch naught unclean As you depart from there; Keep pure, as you go forth from there, You who bear the vessels of Hashem!

SU-ru SU-ru t'-U mi-SHAM ta-ME al ti-GA-u t'-U mi-TO-kah hi-BA-ru no-s'-AY k'-LEI a-do-NAI

יאס֤וּרוּ ס֙וּרוּ֙ צְא֣וּ מִשָּׁ֔ם טָמֵ֖א אַל־תִּגָּ֑עוּ צְא֣וּ מִתּוֹכָ֔הּ הִבָּ֕רוּ נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֥י יְהֹוָֽה׃

12For you will not depart in haste, Nor will you leave in flight; For Hashem is marching before you, The God of Yisrael is your rear guard.

ki lo b'-chi-PA-zon tay-TZE-u, u-vi-m'-nu-SA lo tay-LAY-khun, ki ho-LEKH lif-NAY-khem a-do-NAI, u-m'-a-SIF-khem e-lo-HAY yis-ra-AYL. (Selah)

יבכִּ֣י לֹ֤א בְחִפָּזוֹן֙ תֵּצֵ֔אוּ וּבִמְנוּסָ֖ה לֹ֣א תֵלֵכ֑וּן כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיכֶם֙ יְהֹוָ֔ה וּמְאַסִּפְכֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

13“Indeed, My servant shall prosper, Be exalted and raised to great heights.

hi-NEH yas-KIL av-DEE ya-RUM v'-ni-SA v'-ga-BAH m'-OD

יגהִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃

14Just as the many were appalled at him— So marred was his appearance, unlike that of man, form, beyond human semblance—

ka-a-SHER sha-ME-mu a-LE-kha ra-BEEM ken-mish-KHAT me-EESH mar-E-hu v'-to-a-RO mi-b'-NAY a-DAM

ידכַּאֲשֶׁ֨ר שָׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יךָ֙ רַבִּ֔ים כֵּן־מִשְׁחַ֥ת מֵאִ֖ישׁ מַרְאֵ֑הוּ וְתֹאֲר֖וֹ מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃

15Just so he shall startle many nations. Kings shall be silenced because of him, For they shall see what has not been told them, Shall behold what they never have heard.”

KEN ya-ZEH go-YIM ra-BEEM a-LAV yik-P'-TZU me-la-KHEEM pi-HEM KEE a-SHER lo-SU-PAR la-HEM ra-U va-a-SHER lo-sha-M'-U hit-bo-NA-nu. (SELAH)

טוכֵּ֤ן יַזֶּה֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים עָלָ֛יו יִקְפְּצ֥וּ מְלָכִ֖ים פִּיהֶ֑ם כִּ֠י אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־סֻפַּ֤ר לָהֶם֙ רָא֔וּ וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׁמְע֖וּ הִתְבּוֹנָֽנוּ׃