Contact Us


Chapter 25

Translation and Transliteration of 

1Hashem, You are my God; I will extol You, I will praise Your name. For You planned graciousness of old, Counsels of steadfast faithfulness.

a-do-NAI e-lo-HAI a-TAH a-ro-MIM-kha o-DEH shim-KHA kee a-see-TA pe-LE e-tzot me-ra-KHOK e-MU-nah o-MEN

איְהֹוָ֤ה אֱלֹהַי֙ אַתָּ֔ה אֲרֽוֹמִמְךָ֙ אוֹדֶ֣ה שִׁמְךָ֔ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ פֶּ֑לֶא עֵצ֥וֹת מֵרָחֹ֖ק אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃

2For You have turned a city into a stone heap, A walled town into a ruin, The citadel of strangers into rubble, Never to be rebuilt.

KI sam-TA me-IR la-GAL, kir-YA ve-TZU-ra le-ma-PE-la, ar-MON za-RIM me-IR le-o-LAM lo yi-BA-neh.

בכִּ֣י שַׂ֤מְתָּ מֵעִיר֙ לַגָּ֔ל קִרְיָ֥ה בְצוּרָ֖ה לְמַפֵּלָ֑ה אַרְמ֤וֹן זָרִים֙ מֵעִ֔יר לְעוֹלָ֖ם לֹ֥א יִבָּנֶֽה׃

3Therefore a fierce people must honor You, A city of cruel nations must fear You.

al-KEN ye-kha-be-DU-kha am-OZ kir-YAT go-YIM a-ri-TZIM yi-ra-U-kha

געַל־כֵּ֖ן יְכַבְּד֣וּךָ עַם־עָ֑ז קִרְיַ֛ת גּוֹיִ֥ם עָרִיצִ֖ים יִֽירָאֽוּךָ׃

4For You have been a refuge for the poor man, A shelter for the needy man in his distress— Shelter from rainstorm, shade from heat. When the fury of tyrants was like a winter rainstorm,

ki-ha-YI-ta ma-OZ la-DAL, ma-OZ la-E-vyon, ba-TZAR-LO, ma-KHE-seh mi-ZE-rem, TZEL me-KHO-rev, ki RU-akh a-ree-TZIM ke-ZE-rem KIR

דכִּי־הָיִ֨יתָ מָע֥וֹז לַדָּ֛ל מָע֥וֹז לָאֶבְי֖וֹן בַּצַּר־ל֑וֹ מַחְסֶ֤ה מִזֶּ֙רֶם֙ צֵ֣ל מֵחֹ֔רֶב כִּ֛י ר֥וּחַ עָרִיצִ֖ים כְּזֶ֥רֶם קִֽיר׃

5The rage of strangers like heat in the desert, You subdued the heat with the shade of clouds, The singing of the tyrants was vanquished.

k'-KHO-rev b'-tza-YON she-ON za-REEM tak-NI-a, k'-KHO-rev b'-tzel AV ze-MEER a-ree-TZEEM ya-a-NEH.

הכְּחֹ֣רֶב בְּצָי֔וֹן שְׁא֥וֹן זָרִ֖ים תַּכְנִ֑יעַ חֹ֚רֶב בְּצֵ֣ל עָ֔ב זְמִ֥יר עָרִיצִ֖ים יַעֲנֶֽה׃

6The lord of Hosts will make on this mount For all the peoples A banquet of rich viands, A banquet of choice wines— Of rich viands seasoned with marrow, Of choice wines well refined.

v'-a-SAH a-do-NAI t'-va-OT l'-KOL ha-a-MEEM ba-HAR ha-ZEH mish-TEH sh'-ma-NEEM mish-TEH sh'-ma-REEM sh'-ma-NEEM m'-mu-KHA-yim sh'-ma-REEM m'-zu-qa-KEEM

ווְעָשָׂה֩ יְהֹוָ֨ה צְבָא֜וֹת לְכׇל־הָֽעַמִּים֙ בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה מִשְׁתֵּ֥ה שְׁמָנִ֖ים מִשְׁתֵּ֣ה שְׁמָרִ֑ים שְׁמָנִים֙ מְמֻ֣חָיִ֔ם שְׁמָרִ֖ים מְזֻקָּקִֽים׃

7And He will destroy on this mount the shroud That is drawn over the faces of all the peoples And the covering that is spread Over all the nations:

u-vi-LA ba-HAR ha-ZEH p'-NEI ha-LOT ha-LOT al-KOL ha-a-MEEM v'-ha-ma-SE-kha ha-ne-SU-kha al-KOL ha-go-YIM

זוּבִלַּע֙ בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה פְּנֵֽי־הַלּ֥וֹט ׀ הַלּ֖וֹט עַל־כׇּל־הָעַמִּ֑ים וְהַמַּסֵּכָ֥ה הַנְּסוּכָ֖ה עַל־כׇּל־הַגּוֹיִֽם׃

8He will destroy death forever. My Hashem will wipe the tears away From all faces And will put an end to the reproach of His people Over all the earth— For it is Hashem who has spoken.

bi-LA ha-MA-vet la-NE-tzakh u-ma-KHAH a-do-NAI e-lo-HEEM dim-AH may-AL kol pa-NEEM v'-kher-PAT a-MO ya-SEER may-AL kol ha-A-retz KEE a-do-NAI di-BAYR

חבִּלַּ֤ע הַמָּ֙וֶת֙ לָנֶ֔צַח וּמָחָ֨ה אֲדֹנָ֧י יֱהֹוִ֛ה דִּמְעָ֖ה מֵעַ֣ל כׇּל־פָּנִ֑ים וְחֶרְפַּ֣ת עַמּ֗וֹ יָסִיר֙ מֵעַ֣ל כׇּל־הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבֵּֽר׃

25:8   He will destroy death forever

Celebrating the ultimate defeat of evil, Hashem will hold a banquet at His mountain (Tzion), and all those who celebrate will witness the undoing of Adam’s punishment; the removal of death from the world. This idea also appears in the prophecies of Hoshea – “From Sheol itself I will save them, Redeem them from very Death. Where, O Death, are your plagues? Your pestilence where, O Sheol?” (Hosea 13:14). The wiping away of tears in this verse refers to Rachel’s tears in Yirmiyahu’s prophecy of the ingathering of the exiles (31:15), as the verse states, “Restrain your voice from weeping, your eyes from shedding tears; for there is a reward for your labor, declares Hashem. They shall return from the enemy’s land.” God’s consolation from the pains of death and exile will be an important part of the redemption and complete return to Israel, for which His nation prays every day.

9In that day they shall say: This is our God; We trusted in Him, and He delivered us. This is Hashem, in whom we trusted; Let us rejoice and exult in His deliverance!

v'-a-MAR ba-YOM ha-HU hi-NEH e-lo-HE-nu ZEH ki-VI-nu LO v'-yo-shi-E-nu ZEH a-do-NAI ki-VI-nu LO na-GI-lah v'-nish-M'-HAH bi-shu-A-to

טוְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ וְיוֹשִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהֹוָה֙ קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

10For the hand of Hashem shall descend Upon this mount, And Moab shall be trampled under Him As straw is threshed to bits at Madmenah.

ki-ta-NU-akh yad a-do-NAI ba-HAR ha-ZEH, v'-na-DOSH mo-AV ta-KH-tav, k'-hi-DUSH mat-BEN (b'-MO) [b'-MO] mad-ME-nah.

יכִּי־תָנ֥וּחַ יַד־יְהֹוָ֖ה בָּהָ֣ר הַזֶּ֑ה וְנָ֤דוֹשׁ מוֹאָב֙ תַּחְתָּ֔יו כְּהִדּ֥וּשׁ מַתְבֵּ֖ן (במי) [בְּמ֥וֹ] מַדְמֵנָֽה׃

11Then He will spread out His hands in their homeland, As a swimmer spreads his hands out to swim, And He will humble their pride Along with the emblems of their power.

u-fe-RASH ya-DAV b'-kir-BO ka-a-SHER y'-fa-RAYSH ha-so-KHEH l'-s'-KHOT v'-hish-PEEL ga-a-va-TO im ar-BOT ya-DAV

יאוּפֵרַ֤שׂ יָדָיו֙ בְּקִרְבּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֛ר יְפָרֵ֥שׂ הַשֹּׂחֶ֖ה לִשְׂח֑וֹת וְהִשְׁפִּיל֙ גַּאֲוָת֔וֹ עִ֖ם אׇרְבּ֥וֹת יָדָֽיו׃

12Yea, the secure fortification of their walls He will lay low and humble, Will raze to the ground, to the very dust.

u-miv-TZAR mis-GAV kho-MO-te-KHA he-SHAKH hish-PEEL hi-GEE-a la-A-retz ad-a-FAr. (S)

יבוּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־עָפָֽר׃