
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 11
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1But a shoot shall grow out of the stump of Yishai, A twig shall sprout from his stock.
v'-ya-TZA kho-TER mi-GE-zah yish-AI v'-NE-tzer mi-sh'-RA-shav yif-REH
אוְיָצָ֥א חֹ֖טֶר מִגֵּ֣זַע יִשָׁ֑י וְנֵ֖צֶר מִשׇּׁרָשָׁ֥יו יִפְרֶֽה׃
2The spirit of Hashem shall alight upon him: A spirit of wisdom and insight, A spirit of counsel and valor,A spirit of devotion and reverence for Hashem.
v'-NA-kha a-LAV ru-akh a-do-NAI, ru-akh KHO-kh'-MAH u-vee-NAH, ru-akh ay-TZAH u-g'-vu-RAH, ru-akh da-AT v'-yir-A-at a-do-NAI
בוְנָחָ֥ה עָלָ֖יו ר֣וּחַ יְהֹוָ֑ה ר֧וּחַ חׇכְמָ֣ה וּבִינָ֗ה ר֤וּחַ עֵצָה֙ וּגְבוּרָ֔ה ר֥וּחַ דַּ֖עַת וְיִרְאַ֥ת יְהֹוָֽה׃
3He shall sense the truth by his reverence for Hashem: He shall not judge by what his eyes behold, Nor decide by what his ears perceive.
va-ha-ree-KHO b'-yir-at a-do-NAI v'-lo l'-mar-EH a-YIN-aiv yish-POT v'-lo l'-mish-MA a-z'-NAI-v yo-KHEE-akh
גוַהֲרִיח֖וֹ בְּיִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְלֹֽא־לְמַרְאֵ֤ה עֵינָיו֙ יִשְׁפּ֔וֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַ֥ע אׇזְנָ֖יו יוֹכִֽיחַ׃
4Thus he shall judge the poor with equity And decide with justice for the lowly of the land. He shall strike down a land with the rod of his mouth And slay the wicked with the breath of his lips.
v'-sha-FAT b'-tze-DEK da-LEEM v'-ho-KHEE-akh b'-mi-SHOR l'-an-VEI a-RETZ v'-hi-KA a-RETZ b'-she-VET pi-YAV u-v'-RU-akh s'-fa-TAV ya-MEET ra-SHA
דוְשָׁפַ֤ט בְּצֶ֙דֶק֙ דַּלִּ֔ים וְהוֹכִ֥יחַ בְּמִישׁ֖וֹר לְעַנְוֵי־אָ֑רֶץ וְהִֽכָּה־אֶ֙רֶץ֙ בְּשֵׁ֣בֶט פִּ֔יו וּבְר֥וּחַ שְׂפָתָ֖יו יָמִ֥ית רָשָֽׁע׃
5Justice shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his waist.
v'-ha-YA tze-DEK e-ZOR mot-NAV v'-ha-e-mu-NA e-ZOR cha-la-TZA-yav
הוְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מׇתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃
6The wolf shall dwell with the lamb, The leopard lie down with the kid; The calf, the beast of prey, and the fatling together, With a little boy to herd them.
v'-GAR ze-EV im-KE-vesh v'-na-MER im-GE-dee yir-BATZ v'-E-gel u-k'-FEER u-m'-REE yakh-DAV v'-NA-ar ka-TON no-HEG bam
ווְגָ֤ר זְאֵב֙ עִם־כֶּ֔בֶשׂ וְנָמֵ֖ר עִם־גְּדִ֣י יִרְבָּ֑ץ וְעֵ֨גֶל וּכְפִ֤יר וּמְרִיא֙ יַחְדָּ֔ו וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן נֹהֵ֥ג בָּֽם׃
7The cow and the bear shall graze, Their young shall lie down together; And the lion, like the ox, shall eat straw.
u-fa-RAH va-DOV tir-EY-nah yakh-DAV yir-B'-tzu yal-DAY-hen v'-ar-YAY ka-BA-kar yo-KHAL-TE-ven
זוּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹאכַל־תֶּֽבֶן׃
8A babe shall play Over a viper's hole, And an infant pass his hand Over an adder's den.
v'-shi-a-SHA y'-NEK al-KHUR pa-TEN v'-al m'-u-RAT tsi-f'-O-NEE ga-MUL ya-DO ha-DAH
חוְשִֽׁעֲשַׁ֥ע יוֹנֵ֖ק עַל־חֻ֣ר פָּ֑תֶן וְעַל֙ מְאוּרַ֣ת צִפְעוֹנִ֔י גָּמ֖וּל יָד֥וֹ הָדָֽה׃
9In all of My sacred mount Nothing evil or vile shall be done; For the land shall be filled with devotion to Hashem As water covers the sea.
lo ya-RE-u v'-lo yash-KHEE-tu b'-kol ha-RA k'-DO-shee, kee ma-LOH ha-A-retz day-AH et a-do-NAI, ka-MA-yim la-YAM m'-ka-SIM.
טלֹא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכׇל־הַ֣ר קׇדְשִׁ֑י כִּֽי־מָלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים׃
10In that day, The stock of Yishai that has remained standing Shall become a standard to peoples— Nations shall seek his counsel And his abode shall be honored.
v'-ha-YA ba-YOM ha-HU sho-RESH yi-SHAI a-SHER o-MED l'-NES a-MEEM e-LAV go-YIM yid-RO-shu v'-ha-Y'-ta m'-nu-KHA-to ka-VOD
יוְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֤ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד׃
11In that day, my Lord will apply His hand again to redeeming the other part of His people from Assyria—as also from Egypt, Pathros, Nubia, Elam, Shinar, Hamath, and the coastlands.
v'-ha-YA ba-YOM ha-HU yo-SEEF a-do-NAI sh'-NEET ya-DO lik-NOT et sh'-AR a-MO a-SHER yi-sha-ER may-a-SHUR u-mi-mitz-RA-yim u-mi-pat-ROS u-mi-KUSH u-may-AY-lam u-mi-shi-N'-ar u-m'-cha-MAT u-may-AY-yay ha-YAM
יאוְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֤י ׀ שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵעֵילָ֤ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם׃
12He will hold up a signal to the nations And assemble the banished of Yisrael, And gather the dispersed of Yehuda From the four corners of the earth.
v'-na-SA NAYS la-go-YIM v'-a-SAF nid-KHAY yis-ra-AYL un-fu-TZOT y'-hu-DAH y'-ka-BAYTZ may-ar-BA kan-FOT ha-A-retz
יבוְנָשָׂ֥א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֤וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
11:12 And assemble the banished of Yisrael

New immigrants from France arrive at Ben Gurion airport
For thousands of years, Jews read these prophecies and believed them, yet wondered how and when they would actually take place. During the past century, Jews have returned to the Land of Israel from literally all parts of the earth: from Asia and Russia, Europe, North and South America, Australia and New Zealand. This section was chosen as the Haftarah portion to be read on Israel’s Independence Day, expressing the hope and belief that the founding of the State of Israel is the beginning of the fulfillment of these prophecies.
13Then Efraim's envy shall cease And Yehuda's harassment shall end; Efraim shall not envy Yehuda, And Yehuda shall not harass Efraim.
v'-SA-rah kin-AT ef-RA-yim v'-tzor-RAY y'-hu-DAH yi-ka-RE-tu ef-RA-yim lo y'-ka-NAY et y'-hu-DAH vi-y'-hu-DAH lo ya-TZOR et ef-RA-yim
יגוְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִיהוּדָ֖ה לֹא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם׃
14They shall pounce on the back of Philistia to the west, And together plunder the peoples of the east; Edom and Moab shall be subject to them And the children of Ammon shall obey them.
v'-a-FOO v'-kha-TEF p'-lish-TEEM YA-ma YA-kha-DO y'-vo-ZU et b'-NAY KE-dem, e-DOM u-mo-AV mish-LO-akh ya-DAM u-v'-NAY a-MON mish-ma-TAM
ידוְעָפ֨וּ בְכָתֵ֤ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֤וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹחַ יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם׃
15Hashem will dry up the tongue of the Egyptian sea.—He will raise His hand over the Euphrates with the might of His wind and break it into seven wadis, so that it can be trodden dry-shod.
v'-he-khe-RIM a-do-NAI et le-SHON yam-mitz-RA-yim v'-he-NEEF ya-DO al ha-NA-har ba-yam ru-KHO v'-hi-KA-hu l'-shi-VAH ne-kha-LEEM v'-hid-REEKH ba-ne-a-LEEM
טווְהֶחֱרִ֣ים יְהֹוָ֗ה אֵ֚ת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים׃
16Thus there shall be a highway for the other part of His people out of Assyria, such as there was for Yisrael when it left the land of Egypt.
v'-ha-Y'-ta m'-si-LAH l'-sha-AR a-MO a-SHER yi-sha-ER me-a-SHUR ka-a-SHER ha-Y'-ta l'-yis-ra-AYL b'-YOM a-lo-TO me-E-retz mitz-RA-yim
טזוְהָיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵאַשּׁ֑וּר כַּאֲשֶׁ֤ר הָיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃