
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 26
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1In that day, this song shall be sung In the land of Yehuda: Ours is a mighty city; He makes victory our inner and outer wall.
ba-YOM ha-HU yu-SHAR ha-SHEER ha-ZEH b'-E-rets y'-hu-DAH, ir oz-la-NU y'-shu-AH ya-SHEET kho-MOT va-KHAYL.
אבַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עׇז־לָ֔נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חוֹמ֥וֹת וָחֵֽל׃
2Open the gates, and let A righteous nation enter, [A nation] that keeps faith.
pit-KHU sh'-a-REEM v'-ya-VO goy tza-DEEK sho-MAYR e-mu-NEEM
בפִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גוֹי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃
26:2 A righteous nation

Rabbi Abraham Issac Kook (1865-1935)
Israel’s first Chief Rabbi, Abraham Isaac Kook, expounds upon the nature of righteousness, described in beautiful poetry in this verse. “The purely righteous do not complain about evil, but increase justice. They do not complain about godlessness, but increase faith. They do not complain about ignorance, but increase wisdom.” Let us strive to become “purely righteous” by increasing justice, faith and wisdom in this world.
3The confident mind You guard in safety, In safety because it trusts in You.
ye-TZER sa-MUKH ti-TZOR sha-LOM sha-LOM, KI b'-KHA ba-TOO-akh.
גיֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃
4Trust in Hashem for ever and ever, For in Yah Hashem you have an everlasting Rock.
bi-t'-KHU va-a-do-NAI a-day-aD, kee b'-YA a-do-NAI tzuR o-la-MEEM
דבִּטְח֥וּ בַֽיהֹוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
5For He has brought low those who dwelt high up, Has humbled the secure city, Humbled it to the ground, Leveled it with the dust—
KI he-SHAKH yo-SHE-vay ma-ROM kir-YAH nis-GA-VAH yash-PI-le-Nah yash-PI-la AD e-RETZ ya-GI-e-Nah AD a-FAHR
הכִּ֤י הֵשַׁח֙ יֹשְׁבֵ֣י מָר֔וֹם קִרְיָ֖ה נִשְׂגָּבָ֑ה יַשְׁפִּילֶ֤נָּה יַשְׁפִּילָהּ֙ עַד־אֶ֔רֶץ יַגִּיעֶ֖נָּה עַד־עָפָֽר׃
6To be trampled underfoot, By the feet of the needy, By the soles of the poor.
tir-M'-se-nah ra-GEL ra-g'-LEI a-NEE pa-a-MEI da-LEEM
ותִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃
7The path is level for the righteous man; O Just One, You make smooth the course of the righteous.
o-RACH la-tza-DIK may-sha-REEM ya-SHAR ma-GAL tza-DIK t'-fa-LES
זאֹ֥רַח לַצַּדִּ֖יק מֵישָׁרִ֑ים יָשָׁ֕ר מַעְגַּ֥ל צַדִּ֖יק תְּפַלֵּֽס׃
8For Your just ways, Hashem, we look to You; We long for the name by which You are called.
af o-RAKH mish-PA-te-KHA a-do-NAI ki-vi-NU-kha l'-shim-KHA u-l'-zikh-re-KHA ta-a-VAT-na-FESH
חאַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ יְהֹוָ֖ה קִוִּינ֑וּךָ לְשִׁמְךָ֥ וּלְזִכְרְךָ֖ תַּאֲוַת־נָֽפֶשׁ׃
9At night I yearn for You with all my being, I seek You with all the spirit within me. For when Your judgments are wrought on earth, The inhabitants of the world learn righteousness.
NAF-shi i-vi-TI-kha ba-la-YI-la, af-ru-KHI ve-ki-R'BI a-sha-cha-RE-kha, KI ka-a-SHER mish-pa-TE-kha la-A-retz, tze-DEK la-m'-DU yo-sh'-VAY tay-VEL.
טנַפְשִׁ֤י אִוִּיתִ֙ךָ֙ בַּלַּ֔יְלָה אַף־רוּחִ֥י בְקִרְבִּ֖י אֲשַׁחֲרֶ֑ךָּ כִּ֞י כַּאֲשֶׁ֤ר מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לָאָ֔רֶץ צֶ֥דֶק לָמְד֖וּ יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃
10But when the scoundrel is spared, he learns not righteousness; In a place of integrity, he does wrong— He ignores the majesty of Hashem.
yu-KHAN ra-SHA bal-la-MAD tse-DEK b'-E-rets ne-KHO-khot ye-a-VEL u-bal yi-re-E ge-UT a-do-NAI.
ייֻחַ֤ן רָשָׁע֙ בַּל־לָמַ֣ד צֶ֔דֶק בְּאֶ֥רֶץ נְכֹח֖וֹת יְעַוֵּ֑ל וּבַל־יִרְאֶ֖ה גֵּא֥וּת יְהֹוָֽה׃
11Hashem! They see not Your hand exalted. Let them be shamed as they behold Your zeal for Your people And fire consuming Your adversaries.
a-do-NAI ra-MAH ya-D'-kha bal ye-khe-ZA-yun, ye-khe-ZU v'-ye-VOSH-u ki-n'-at a-AM, af-AYSH tza-RE-kha to-KH'-lem. (Seh)
יאיְהֹוָ֛ה רָ֥מָה יָדְךָ֖ בַּל־יֶחֱזָי֑וּן יֶחֱז֤וּ וְיֵבֹ֙שׁוּ֙ קִנְאַת־עָ֔ם אַף־אֵ֖שׁ צָרֶ֥יךָ תֹאכְלֵֽם׃
12Hashem! May You appoint well-being for us, Since You have also requited all our misdeeds.
a-do-NAI tish-POT sha-LOM LA-nu, kee gam kol ma-a-SE-nu pa-a-L'-TA LA-nu. (Seh)
יביְהֹוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁל֖וֹם לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כׇּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
13Hashem our God! Lords other than You possessed us, But only Your name shall we utter.
a-do-NAI e-lo-HE-nu b'-a-lu-NU a-do-NEEM zu-la-TE-kha l'-VAD b'-KHA naz-KIR sh'-ME-kha
יגיְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
14They are dead, they can never live; Shades, they can never rise; Of a truth, You have dealt with them and wiped them out, Have put an end to all mention of them.
me-TIM bal yi-KHU re-fa-IM bal ya-KU-MU, la-KHEN pa-KAD-ta va-tash-MI-dem va-t'-a-BED kol ze-KHER la-MO
ידמֵתִים֙ בַּל־יִ֣חְי֔וּ רְפָאִ֖ים בַּל־יָקֻ֑מוּ לָכֵ֤ן פָּקַ֙דְתָּ֙ וַתַּשְׁמִידֵ֔ם וַתְּאַבֵּ֥ד כׇּל־זֵ֖כֶר לָֽמוֹ׃
15When You added to the nation, Hashem, When You added to the nation, Extending all the boundaries of the land, You were honored.
ya-SAF-ta la-go-Y a-do-NAI, ya-SAF-ta la-go-NIK-ba-d'-TA, ri-KHAK-ta kol-katz-VEI-a-RETZ. (Selah)
טויָסַ֤פְתָּ לַגּוֹי֙ יְהֹוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגּ֖וֹי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כׇּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃
16Hashem! In their distress, they sought You; Your chastisement reduced them To anguished whispered prayer.
a-do-NAI ba-TZAR p'-ka-DO-kha tza-KUN la-KHASH mu-sar-KHA la-MO
טזיְהֹוָ֖ה בַּצַּ֣ר פְּקָד֑וּךָ צָק֣וּן לַ֔חַשׁ מוּסָרְךָ֖ לָֽמוֹ׃
17Like a woman with child Approaching childbirth, Writhing and screaming in her pangs, So are we become because of You, Hashem.
k'-MO ha-RAH tak-REEV la-LE-det ta-KHEEL tiz-AK ba-cha-va-LE-ha KEN ha-YI-nu mi-pa-NE-kha a-do-NAI
יזכְּמ֤וֹ הָרָה֙ תַּקְרִ֣יב לָלֶ֔דֶת תָּחִ֥יל תִּזְעַ֖ק בַּחֲבָלֶ֑יהָ כֵּ֛ן הָיִ֥ינוּ מִפָּנֶ֖יךָ יְהֹוָֽה׃
18We were with child, we writhed— It is as though we had given birth to wind; We have won no victory on earth; The inhabitants of the world have not come to life!
ha-REE-nu khal-NU k'-mo ya-LAD-nu ru-ACH, ye-shu-OT bal na-a-SEH e-RETZ u-bal yi-pe-LO yo-sh'-VAY tay-VAYL
יחהָרִ֣ינוּ חַ֔לְנוּ כְּמ֖וֹ יָלַ֣דְנוּ ר֑וּחַ יְשׁוּעֹת֙ בַּל־נַ֣עֲשֶׂה אֶ֔רֶץ וּבַֽל־יִפְּל֖וּ יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃
19Oh, let Your dead revive! Let corpses arise! Awake and shout for joy, You who dwell in the dust!— For Your dew is like the dew on fresh growth; You make the land of the shades come to life.
Yi-CHU may-TE-kha ne-ve-LA-tee ye-KU-mun, ha-KEE-tzu v'-ran-NU sho-KH'-nay a-FAr, KEE tal o-ROT ta-LE-kha va-A-retz re-fa-EEM ta-PEEL. (Pe)
יטיִֽחְי֣וּ מֵתֶ֔יךָ נְבֵלָתִ֖י יְקוּמ֑וּן הָקִ֨יצוּ וְרַנְּנ֜וּ שֹׁכְנֵ֣י עָפָ֗ר כִּ֣י טַ֤ל אוֹרֹת֙ טַלֶּ֔ךָ וָאָ֖רֶץ רְפָאִ֥ים תַּפִּֽיל׃
20Go, my people, enter your chambers, And lock your doors behind you. Hide but a little moment, Until the indignation passes.
LEKH a-MI, BO va-cha-da-RE-kha u-SE-gor (de-la-TE-kha) [de-la-TE-kha] ba-a-DE-kha, kha-VEE kheem-aT RE-ga AD (ya-a-VOR) [ya-a-VOR] za-AM.
כלֵ֤ךְ עַמִּי֙ בֹּ֣א בַֽחֲדָרֶ֔יךָ וּֽסְגֹ֥ר (דלתיך) [דְּלָֽתְךָ֖] בַּעֲדֶ֑ךָ חֲבִ֥י כִמְעַט־רֶ֖גַע עַד־(יעבור)־[יַעֲבׇר־]זָֽעַם׃
21For lo! Hashem shall come forth from His place To punish the dwellers of the earth For their iniquity; And the earth shall disclose its bloodshed And shall no longer conceal its slain.
ki-hi-NEH a-do-NAI yo-TZE mi-m'-KO-mo li-f'-KOD a-VON yo-SHEV ha-A-retz a-LA-yav, v'-gi-L'-ta ha-A-retz et da-MAY-ha, v'-lo-t'-ka-SEH od al ha-ru-GE-ha.
כאכִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהֹוָה֙ יֹצֵ֣א מִמְּקוֹמ֔וֹ לִפְקֹ֛ד עֲוֺ֥ן יֹֽשֵׁב־הָאָ֖רֶץ עָלָ֑יו וְגִלְּתָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־דָּמֶ֔יהָ וְלֹא־תְכַסֶּ֥ה ע֖וֹד עַל־הֲרוּגֶֽיהָ׃