Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 56

Translation and Transliteration of 

1Thus said Hashem: Observe what is right and do what is just; For soon My salvation shall come, And my deliverance be revealed.

KO a-MAR a-do-NAI shim-RU mish-PAT va-a-SU tze-da-KAH, KI k'-RO-VAH ye-shu-a-TEE la-VO v'-tze-d'-KA-tee l'-hi-ga-LOT.

אכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֤ה יְשׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת׃

2Happy is the man who does this, The man who holds fast to it: Who keeps the Shabbat and does not profane it, And stays his hand from doing any evil.

a-sh'-RAY e-NOSh ya-a-SEH-zot u-ven a-DAM ya-cha-ZEEK ba-H sh'-MAYR sha-BAT me-cha-l'-LO v'-sha-MAYR ya-DO me-a-SEET kol-RA

באַשְׁרֵ֤י אֱנוֹשׁ֙ יַֽעֲשֶׂה־זֹּ֔את וּבֶן־אָדָ֖ם יַחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵעֲשׂ֥וֹת כׇּל־רָֽע׃

3Let not the foreigner say, Who has attached himself to Hashem, “Hashem will keep me apart from His people”; And let not the eunuch say, “I am a withered tree.”

v'-al yo-MAR ben ha-NE-khar ha-nil-VAH el a-do-NAI lay-MOR ha-ve-DAYL yav-di-LA-ni a-do-NAI me-al a-MO v'-al yo-MAR ha-sa-REES, HEN a-NEE AYT ya-VESH.

גוְאַל־יֹאמַ֣ר בֶּן־הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֤ה אֶל־יְהֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהֹוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמּ֑וֹ וְאַל־יֹאמַר֙ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ׃

4For thus said Hashem: “As for the eunuchs who keep My Shabbatot, Who have chosen what I desire And hold fast to My covenant—

ki-KHO a-MAR a-do-NAI la-sa-ree-SEEM a-SHER yish-m'-RU et sha-b'-to-TAI u-va-kha-ROO ba-a-SHER kha-FA-tzee u-ma-kha-ZEE-KEEM b'-ve-ree-TEE

דכִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לַסָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֔י וּבָחֲר֖וּ בַּאֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃

5I will give them, in My House And within My walls, A monument and a name Better than sons or daughters. I will give them an everlasting name Which shall not perish.

v'-na-ta-TEE la-HEM b'-vay-TEE uv-kho-mo-TAI YAD va-SHAYM TOV mi-ba-NEEM u-mi-ba-NOT SHAYM o-LAM e-ten LO a-SHER LO y'-ka-RAYT

הוְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֤י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֤ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃

 56:5   A monument and a name

Hall of Names at Yad Vashem

Jerusalem’s famous Holocaust museum, Yad Vashem (‘a monument and a name’), takes its name from this biblical verse. Yeshayahu articulates Hashem’s promise that even those who are unable to have sons and daughters will be memorialized in Yerushalayim by their “everlasting name.” According to its mission statement, the museum “safeguards the memory of the past and imparts its meaning for future generations.” Yad Vashem has already collected and memorialized the names of over four million Jewish victims of Nazi persecution, and aims to persist until all 6,000,0000 names are recovered. The museum is often a first stop for visitors to the Jewish State, because in order to appreciate the State of Israel, one must understand the tragedy of the Holocaust.

6As for the foreigners Who attach themselves to Hashem, To minister to Him, And to love the name of Hashem, To be His servants— All who keep the Shabbat and do not profane it, And who hold fast to My covenant—

u-v'-NAY ha-NE-khar ha-nil-VIM al a-do-NAI l'-sha-ROT-o u-l'-a-ha-VAH et-SHEM a-do-NAI li-HYOT lo la-a-va-DEEM, kol sho-MAYR sha-BAT me-kha-l'-LO u-ma-kha-ZEE-KEEM bi-b'-ree-TEE.

ווּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֤ים עַל־יְהֹוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּֽלְאַהֲבָה֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה לִֽהְי֥וֹת ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים כׇּל־שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃

7I will bring them to My sacred mount And let them rejoice in My house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices Shall be welcome on My mizbayach; For My House shall be called A house of prayer for all peoples.”

va-ha-vee-o-TEEM el ha-RA k'-DO-shee v'-si-makh-TEEM b'-BAYT t'-fi-LA-tee o-lo-TAY-hem v'-ziv-khay-hem l'-ra-TSON al miz-b'-KHEE, kee BAY-tee BAYT t'-fi-LAH yi-ka-REH l'-KOL ha-a-MEEM

זוַהֲבִיאוֹתִ֞ים אֶל־הַ֣ר קׇדְשִׁ֗י וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י עוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם לְרָצ֖וֹן עַֽל־מִזְבְּחִ֑י כִּ֣י בֵיתִ֔י בֵּית־תְּפִלָּ֥ה יִקָּרֵ֖א לְכׇל־הָעַמִּֽים׃

8Thus declares Hashem, Who gathers the dispersed of Yisrael: “I will gather still more to those already gathered.”

ne-UM a-do-NAI y'-ho-VAH m'-ka-BAYTZ nid-KHAY yis-ra-AYL OD a-ka-BAYTZ a-LAV l'-nik-BA-tza-YAV

חנְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו׃

9All you wild beasts, come and devour, All you beasts of the forest!

KOL khay-TO sa-DAI, ay-TA-yu le-e-KHOL kol khay-TO ba-ya-AR. (Selah)

טכֹּ֖ל חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י אֵתָ֕יוּ לֶאֱכֹ֥ל כׇּל־חַיְת֖וֹ בַּיָּֽעַר׃

10The watchmen are blind, all of them, They perceive nothing. They are all dumb dogs That cannot bark; They lie sprawling, They love to drowse.

TZO-fa-im KU-lam LO ya-DA-u KU-lam k'-la-VIM il-LE-mim LO yu-KH'-lu lin-BO-akh ho-ZIM shokh-VEEM o-ha-VAY la-NUM

יצֹפָ֞ו עִוְרִ֤ים כֻּלָּם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ כֻּלָּם֙ כְּלָבִ֣ים אִלְּמִ֔ים לֹ֥א יוּכְל֖וּ לִנְבֹּ֑חַ הֹזִים֙ שֹֽׁכְבִ֔ים אֹהֲבֵ֖י לָנֽוּם׃

11Moreover, the dogs are greedy; They never know satiety. As for the shepherds, they know not What it is to give heed. Everyone has turned his own way, Every last one seeks his own advantage.

v'-ha-k'-la-VEEM a-ZAY ne-FESH lo ya-d'-U sa-va-AH, v'-HEM ro-EEM lo ya-d'-U ha-VEEN, ku-LAM l'-dar-KAM pa-NU, eesh l'-vit-Z'O mi-ka-TSE-hu

יאוְהַכְּלָבִ֣ים עַזֵּי־נֶ֗פֶשׁ לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ שׇׂבְעָ֔ה וְהֵ֣מָּה רֹעִ֔ים לֹ֥א יָדְע֖וּ הָבִ֑ין כֻּלָּם֙ לְדַרְכָּ֣ם פָּנ֔וּ אִ֥ישׁ לְבִצְע֖וֹ מִקָּצֵֽהוּ׃

12“Come, I'll get some wine Let us swill liquor. And tomorrow will be just the same, Or even much grander!”

e-TAY-u ek-KHAH-yayin v'-nis-b'-AH she-KHAR v'-ha-YAH ka-ZEH yom ma-KHAR ga-DOL ye-TER me-OD

יבאֵתָ֥יוּ אֶקְחָה־יַ֖יִן וְנִסְבְּאָ֣ה שֵׁכָ֑ר וְהָיָ֤ה כָזֶה֙ י֣וֹם מָחָ֔ר גָּד֖וֹל יֶ֥תֶר מְאֹֽד׃