Isaiah 45
Print Friendly, PDF & Email

1  Thus said Hashem to Cyrus, His anointed one— Whose right hand He has grasped, Treading down nations before him, Ungirding the loins of kings, Opening doors before him And letting no gate stay shut:

א  כֹּה־אָמַר יְהֹוָה לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד־לְפָנָיו גּוֹיִם וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ׃

2  I will march before you And level the hills that loom up; I will shatter doors of bronze And cut down iron bars.

ב  אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ וַהֲדוּרִים אושר [אֲיַשֵּׁר] דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ׃

3  I will give you treasures concealed in the dark And secret hoards—So that you may know that it is I Hashem, The God of Yisrael, who call you by name.

ג  וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים לְמַעַן תֵּדַע כִּי־אֲנִי יְהֹוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

4  For the sake of My servant Yaakov, Yisrael My chosen one, I call you by name, I hail you by title, though you have not known Me.

l’-MA-an av-DEE ya-a-KOV v’-yis-ra-AYL b’-khee-REE va-ek-RA l’-KHA bish-ME-kha a-kha-n’-KHA v’-LO y’-da-TA-nee

ד  לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃

5  I am Hashem and there is none else; Beside Me, there is no god. I engird you, though you have not known Me,

ה  אֲנִי יְהֹוָה וְאֵין עוֹד זוּלָתִי אֵין אֱלֹהִים אֲאַזֶּרְךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃

6  So that they may know, from east to west, That there is none but Me. I am Hashem and there is none else,

ו  לְמַעַן יֵדְעוּ מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ וּמִמַּעֲרָבָהּ כִּי־אֶפֶס בִּלְעָדָי אֲנִי יְהֹוָה וְאֵין עוֹד׃

7  I form light and create darkness, I make weal and create woe— I Hashem do all these things.

ז  יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא רָע אֲנִי יְהֹוָה עֹשֶׂה כָל־אֵלֶּה׃

8  Pour down, O skies, from above! Let the heavens rain down victory! Let the earth open up and triumph sprout Yes, let vindication spring up: I Hashem have created it.

ח  הַרְעִיפוּ שָׁמַיִם מִמַּעַל וּשְׁחָקִים יִזְּלוּ־צֶדֶק תִּפְתַּח־אֶרֶץ וְיִפְרוּ־יֶשַׁע וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד אֲנִי יְהֹוָה בְּרָאתִיו׃

9  Shame on him who argues with his Maker, Though naught but a potsherd of earth! Shall the clay say to the potter, “What are you doing? Your work has no handles”?

ט  הוֹי רָב אֶת־יֹצְרוֹ חֶרֶשׂ אֶת־חַרְשֵׂי אֲדָמָה הֲיֹאמַר חֹמֶר לְיֹצְרוֹ מַה־תַּעֲשֶׂה וּפָעָלְךָ אֵין־יָדַיִם לוֹ׃

10  Shame on him who asks his father, “What are you begetting?” Or a woman, “What are you bearing?”

י  הוֹי אֹמֵר לְאָב מַה־תּוֹלִיד וּלְאִשָּׁה מַה־תְּחִילִין׃

11  Thus said Hashem, Yisrael‘s Holy One and Maker: Will you question Me on the destiny of My children, Will you instruct Me about the work of My hands?

יא  כֹּה־אָמַר יְהֹוָה קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל וְיֹצְרוֹ הָאֹתִיּוֹת שְׁאָלוּנִי עַל־בָּנַי וְעַל־פֹּעַל יָדַי תְּצַוֻּנִי׃

12  It was I who made the earth And created man upon it; My own hands stretched out the heavens, And I marshaled all their host.

יב  אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ וְאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי אֲנִי יָדַי נָטוּ שָׁמַיִם וְכָל־צְבָאָם צִוֵּיתִי׃

13  It was I who roused him for victory And who level all roads for him. He shall rebuild My city And let My exiled people go Without price and without payment —said the lord of Hosts.

יג  אָנֹכִי הַעִירֹתִהוּ בְצֶדֶק וְכָל־דְּרָכָיו אֲיַשֵּׁר הוּא־יִבְנֶה עִירִי וְגָלוּתִי יְשַׁלֵּחַ לֹא בִמְחִיר וְלֹא בְשֹׁחַד אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת׃

14  Thus said Hashem: Egypt’s wealth and Nubia’s gains And Sabaites, long of limb, Shall pass over to you and be yours, Pass over and follow you in fetters, Bow low to you And reverently address you: “Only among you is Hashem, There is no other god at all!

יד  כֹּה אָמַר יְהֹוָה יְגִיעַ מִצְרַיִם וּסְחַר־כּוּשׁ וּסְבָאִים אַנְשֵׁי מִדָּה עָלַיִךְ יַעֲבֹרוּ וְלָךְ יִהְיוּ אַחֲרַיִךְ יֵלֵכוּ בַּזִּקִּים יַעֲבֹרוּ וְאֵלַיִךְ יִשְׁתַּחֲוּוּ אֵלַיִךְ יִתְפַּלָּלוּ אַךְ בָּךְ אֵל וְאֵין עוֹד אֶפֶס אֱלֹהִים׃

15  You are indeed a Hashem who concealed Himself, O God of Yisrael, who bring victory!

טו  אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מוֹשִׁיעַ׃

16  Those who fabricate idols, All are shamed and disgraced; To a man, they slink away in disgrace.

טז  בּוֹשׁוּ וְגַם־נִכְלְמוּ כֻּלָּם יַחְדָּו הָלְכוּ בַכְּלִמָּה חָרָשֵׁי צִירִים׃

17  But Yisrael has won through Hashem Triumph everlasting. You shall not be shamed or disgraced In all the ages to come!”

יז  יִשְׂרָאֵל נוֹשַׁע בַּיהֹוָה תְּשׁוּעַת עוֹלָמִים לֹא־תֵבֹשׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמוּ עַד־עוֹלְמֵי עַד׃

18  For thus said Hashem, The Creator of heaven who alone is Hashem, Who formed the earth and made it, Who alone established it— He did not create it a waste, But formed it for habitation: I am Hashem, and there is none else.

יח  כִּי כֹה אָמַר־יְהֹוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם הוּא הָאֱלֹהִים יֹצֵר הָאָרֶץ וְעֹשָׂהּ הוּא כוֹנְנָהּ לֹא־תֹהוּ בְרָאָהּ לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ אֲנִי יְהֹוָה וְאֵין עוֹד׃

19  I did not speak in secret, At a site in a land of darkness; I did not say to the stock of Yaakov, “Seek Me out in a wasteland”— I Hashem, who foretell reliably, Who announce what is true.

יט  לֹא בַסֵּתֶר דִּבַּרְתִּי בִּמְקוֹם אֶרֶץ חֹשֶׁךְ לֹא אָמַרְתִּי לְזֶרַע יַעֲקֹב תֹּהוּ בַקְּשׁוּנִי אֲנִי יְהֹוָה דֹּבֵר צֶדֶק מַגִּיד מֵישָׁרִים׃

20  Come, gather together, Draw nigh, you remnants of the nations! No foreknowledge had they who carry their wooden images And pray to a god who cannot give success.

כ  הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הִתְנַגְּשׁוּ יַחְדָּו פְּלִיטֵי הַגּוֹיִם לֹא יָדְעוּ הַנֹּשְׂאִים אֶת־עֵץ פִּסְלָם וּמִתְפַּלְלִים אֶל־אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ׃

21  Speak up, compare testimony—Let them even take counsel together! Who announced this aforetime, Foretold it of old? Was it not I Hashem? Then there is no god beside Me, No Hashem exists beside Me Who foretells truly and grants success.

כא  הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ הֲלוֹא אֲנִי יְהֹוָה וְאֵין־עוֹד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי אֵל־צַדִּיק וּמוֹשִׁיעַ אַיִן זוּלָתִי׃

22  Turn to Me and gain success, All the ends of earth! For I am Hashem, and there is none else.

כב  פְּנוּ־אֵלַי וְהִוָּשְׁעוּ כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ כִּי אֲנִי־אֵל וְאֵין עוֹד׃

23  By Myself have I sworn, From My mouth has issued truth, A word that shall not turn back: To Me every knee shall bend, Every tongue swear loyalty.

כג  בִּי נִשְׁבַּעְתִּי יָצָא מִפִּי צְדָקָה דָּבָר וְלֹא יָשׁוּב כִּי־לִי תִּכְרַע כָּל־בֶּרֶךְ תִּשָּׁבַע כָּל־לָשׁוֹן׃

24  They shall say: “Only through Hashem Can I find victory and might. When people trust in Him, All their adversaries are put to shame.

כד  אַךְ בַּיהֹוָה לִי אָמַר צְדָקוֹת וָעֹז עָדָיו יָבוֹא וְיֵבֹשׁוּ כֹּל הַנֶּחֱרִים בּוֹ׃

25  It is through Hashem that all the offspring of Yisrael Have vindication and glory.”

כה  בַּיהֹוָה יִצְדְּקוּ וְיִתְהַלְלוּ כָּל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל׃

Please login to get access to the quiz
Isaiah 44
Isaiah 46

Comment ( 1 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

  • Eilene de Helvette

    Not our moshiach but G-d Himself!
    22 Look unto Me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
    Read more at http://theisraelbible.com/bible/isaiah/chapter-45#3GHkiRoUr4vb420F.99

Isaiah 45

Skip to toolbar