Isaiah 24
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Behold, Hashem maketh the earth empty and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.

א  הִנֵּה יְהוָה בּוֹקֵק הָאָרֶץ וּבוֹלְקָהּ וְעִוָּה פָנֶיהָ וְהֵפִיץ יֹשְׁבֶיהָ.

2  And it shall be, as with the people, so with the Kohen; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.

ב  וְהָיָה כָעָם כַּכֹּהֵן כַּעֶבֶד כַּאדֹנָיו כַּשִּׁפְחָה כַּגְּבִרְתָּהּ כַּקּוֹנֶה כַּמּוֹכֵר כַּמַּלְוֶה כַּלֹּוֶה כַּנֹּשֶׁה כַּאֲשֶׁר נֹשֶׁא בוֹ.

3  The earth shall be utterly emptied, and clean despoiled; for Hashem hath spoken this word.

ג  הִבּוֹק תִּבּוֹק הָאָרֶץ וְהִבּוֹז תִּבֹּז כִּי יְהוָה דִּבֶּר אֶת הַדָּבָר הַזֶּה.

4  The earth fainteth and fadeth away, the world faileth and fadeth away, the lofty people of the earth do fail.

ד  אָבְלָה נָבְלָה הָאָרֶץ אֻמְלְלָה נָבְלָה תֵּבֵל אֻמְלָלוּ מְרוֹם עַם הָאָרֶץ.

5  The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statute, broken the everlasting covenant.

v’-ha-A-retz kha-n’-FAH TA-khat yo-sh’-VE-ha kee a-v’-RU to-ROT kha-l’-FU khok hay-FAY-ru b’-REET o-LAM

ה  וְהָאָרֶץ חָנְפָה תַּחַת יֹשְׁבֶיהָ כִּי עָבְרוּ תוֹרֹת חָלְפוּ חֹק הֵפֵרוּ בְּרִית עוֹלָם.

24:5   The earth also is defiled under the inhabitants thereof

Chapter 24 begins four chapters which describe the total destruction of the world, only to be replaced by a more righteous and just world. Isaiah describes why this will occur – it is the same reason that led God to bring about the flood in the times of Noah. Due to man’s wicked behavior, the earth is “defiled” or “polluted” by sin (see Lev. 18:25, Num. 35:33), and must be purged. The eternal covenant between God and man was made after the flood between God and Noah (Gen. 9:16). Jewish tradition states that there are seven commandments that God gave to all mankind at that time. These serve as the foundation of all ethics and morality, and if followed appropriately will ensure that the world is filled with justice and righteousness.

Comment

6  Therefore hath a curse devoured the earth, and they that dwell therein are found guilty; therefore the inhabitants of the earth waste away, and men are left few.

ו  עַל כֵּן אָלָה אָכְלָה אֶרֶץ וַיֶּאְשְׁמוּ יֹשְׁבֵי בָהּ עַל כֵּן חָרוּ יֹשְׁבֵי אֶרֶץ וְנִשְׁאַר אֱנוֹשׁ מִזְעָר.

7  The new wine faileth, the vine fadeth; all the merry-hearted do sigh.

ז  אָבַל תִּירוֹשׁ אֻמְלְלָה גָפֶן נֶאֶנְחוּ כָּל שִׂמְחֵי לֵב.

8  The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

ח  שָׁבַת מְשׂוֹשׂ תֻּפִּים חָדַל שְׁאוֹן עַלִּיזִים שָׁבַת מְשׂוֹשׂ כִּנּוֹר.

9  They drink not wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

ט  בַּשִּׁיר לֹא יִשְׁתּוּ יָיִן יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו.

10  Broken down is the city of wasteness; every house is shut up, that none may come in.

י  נִשְׁבְּרָה קִרְיַת תֹּהוּ סֻגַּר כָּל בַּיִת מִבּוֹא.

11  There is a crying in the streets amidst the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

יא  צְוָחָה עַל הַיַּיִן בַּחוּצוֹת עָרְבָה כָּל שִׂמְחָה גָּלָה מְשׂוֹשׂ הָאָרֶץ.

12  In the city is left desolation, and the gate is smitten unto ruin.

יב  נִשְׁאַר בָּעִיר שַׁמָּה וּשְׁאִיָּה יֻכַּת שָׁעַר.

13  For thus shall it be in the midst of the earth, among the peoples, as at the beating of an olive-tree, as at the gleanings when the vintage is done.

יג  כִּי כֹה יִהְיֶה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ בְּתוֹךְ הָעַמִּים כְּנֹקֶף זַיִת כְּעוֹלֵלֹת אִם כָּלָה בָצִיר.

14  Those yonder lift up their voice, they sing for joy; for the majesty of Hashem they shout from the sea:

יד  הֵמָּה יִשְׂאוּ קוֹלָם יָרֹנּוּ בִּגְאוֹן יְהוָה צָהֲלוּ מִיָּם.

15  ‘Therefore glorify ye Hashem in the regions of light, even the name of Hashem, the God of Yisrael, in the isles of the sea.’

טו  עַל כֵּן בָּאֻרִים כַּבְּדוּ יְהוָה בְּאִיֵּי הַיָּם שֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.

16  From the uttermost part of the earth have we heard songs: ‘Glory to the righteous.’ But I say: I waste away, I waste away, woe is me! The treacherous deal treacherously; yea, the treacherous deal very treacherously.

טז  מִכְּנַף הָאָרֶץ זְמִרֹת שָׁמַעְנוּ צְבִי לַצַּדִּיק וָאֹמַר רָזִי לִי רָזִי לִי אוֹי לִי בֹּגְדִים בָּגָדוּ וּבֶגֶד בּוֹגְדִים בָּגָדוּ.

17  Terror, and the pit, and the trap, are upon thee, O inhabitant of the earth.

יז  פַּחַד וָפַחַת וָפָח עָלֶיךָ יוֹשֵׁב הָאָרֶץ.

18  And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the terror shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the trap; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth do shake;

יח  וְהָיָה הַנָּס מִקּוֹל הַפַּחַד יִפֹּל אֶל הַפַּחַת וְהָעוֹלֶה מִתּוֹךְ הַפַּחַת יִלָּכֵד בַּפָּח כִּי אֲרֻבּוֹת מִמָּרוֹם נִפְתָּחוּ וַיִּרְעֲשׁוּ מוֹסְדֵי אָרֶץ.

19  The earth is broken, broken down, the earth is crumbled in pieces, the earth trembleth and tottereth;

יט  רֹעָה הִתְרֹעֲעָה הָאָרֶץ פּוֹר הִתְפּוֹרְרָה אֶרֶץ מוֹט הִתְמוֹטְטָה אָרֶץ.

20  The earth reeleth to and fro like a drunken man, and swayeth to and fro as a lodge; and the transgression thereof is heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

כ  נוֹעַ תָּנוּעַ אֶרֶץ כַּשִּׁכּוֹר וְהִתְנוֹדְדָה כַּמְּלוּנָה וְכָבַד עָלֶיהָ פִּשְׁעָהּ וְנָפְלָה וְלֹא תֹסִיף קוּם.

21  And it shall come to pass in that day, that Hashem will punish the host of the high heaven on high, and the kings of the earth upon the earth.

כא  וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה עַל צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל הָאֲדָמָה.

22  And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the dungeon, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be punished.

כב  וְאֻסְּפוּ אֲסֵפָה אַסִּיר עַל בּוֹר וְסֻגְּרוּ עַל מַסְגֵּר וּמֵרֹב יָמִים יִפָּקֵדוּ.

23  Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Hashem of hosts will reign in mount Tzion, and in Yerushalayim, and before His elders shall be Glory.

כג  וְחָפְרָה הַלְּבָנָה וּבוֹשָׁה הַחַמָּה כִּי מָלַךְ יְהוָה צְבָאוֹת בְּהַר צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִַם וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד.

Please login to get access to the quiz
Isaiah 23
Isaiah 25

Comment ( 1 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

  • The ‘Day of the Lord’ is an awesome day of destruction and yet in the midst of it an awesome day of salvation as I see it. The darkness gets darker and those who follow the Lord get brighter and brighter.

Post a Reply

 

Isaiah 24