Isaiah 23
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, for it is laid waste, so that there is no house, no entering in; from the land of Kittim it is revealed to them.

א  מַשָּׂא צֹר הֵילִילוּ אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ כִּי שֻׁדַּד מִבַּיִת מִבּוֹא מֵאֶרֶץ כִּתִּים נִגְלָה לָמוֹ.

2  Be still, ye inhabitants of the coast-land; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

ב  דֹּמּוּ יֹשְׁבֵי אִי סֹחֵר צִידוֹן עֹבֵר יָם מִלְאוּךְ.

3  And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.

ג  וּבְמַיִם רַבִּים זֶרַע שִׁחֹר קְצִיר יְאוֹר תְּבוּאָתָהּ וַתְּהִי סְחַר גּוֹיִם.

4  Be thou ashamed, O Zidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying: ‘I have not travailed, nor brought forth, neither have I reared young men, nor brought up virgins.’

ד  בּוֹשִׁי צִידוֹן כִּי אָמַר יָם מָעוֹז הַיָּם לֵאמֹר לֹא חַלְתִּי וְלֹא יָלַדְתִּי וְלֹא גִדַּלְתִּי בַּחוּרִים רוֹמַמְתִּי בְתוּלוֹת.

5  When the report cometh to Mitzrayim, they shall be sorely pained at the report of Tyre.

ה  כַּאֲשֶׁר שֵׁמַע לְמִצְרָיִם יָחִילוּ כְּשֵׁמַע צֹר.

6  Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast-land.

ו  עִבְרוּ תַּרְשִׁישָׁה הֵילִילוּ יֹשְׁבֵי אִי.

7  Is this your joyous city, whose feet in antiquity, in ancient days, carried her afar off to sojourn?

ז  הֲזֹאת לָכֶם עַלִּיזָה מִימֵי קֶדֶם קַדְמָתָהּ יֹבִלוּהָ רַגְלֶיהָ מֵרָחוֹק לָגוּר.

8  Who hath devised this against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?

ח  מִי יָעַץ זֹאת עַל צֹר הַמַּעֲטִירָה אֲשֶׁר סֹחֲרֶיהָ שָׂרִים כִּנְעָנֶיהָ נִכְבַּדֵּי אָרֶץ.

9  Hashem of hosts hath devised it, to pollute the pride of all glory, to bring into contempt all the honourable of the earth.

a-do-NAI tz’-va-OT y’-a-TZAH l’-kha-LAYL g’-ON kol tz’-VEE l’-ha-KAYL kol nikh-ba-DAY A-retz

ט  יְהוָה צְבָאוֹת יְעָצָהּ לְחַלֵּל גְּאוֹן כָּל צְבִי לְהָקֵל כָּל נִכְבַּדֵּי אָרֶץ.

23:9   To pollute the pride of all glory

Isaiah concludes his prophecies against the nations with a description of the impending downfall of Tyre. Just as Babylon and Assyria represented the pinnacle of military might in the ancient world, Tyre represented the height of commercial power and riches. Based on the coast of what is today Lebanon, Tyre established trading colonies throughout the Mediterranean Sea, as far away as Spain (Tarshish). Verses 1-7 describe how the shocking news of Tyre’s downfall reverberated throughout the ancient world. Isaiah places the blame for the downfall on Tyre’s sense of pride; rather than being thankful before God who granted them riches, they viewed themselves as a great power. This idea of pride is a common theme throughout the prophecies of Isaiah. In chapter 2, he describes the pride of Israel as being the source of their sins which ultimately lead to their exile. When humanity levels its pride and recognizes God’s goodness, He will reveal Himself again to the world.

1 comment

10  Overflow thy land as the Nile, O daughter of Tarshish! there is no girdle any more.

י  עִבְרִי אַרְצֵךְ כַּיְאֹר בַּת תַּרְשִׁישׁ אֵין מֵזַח עוֹד.

11  He hath stretched out His hand over the sea, He hath shaken the kingdoms; Hashem hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof;

יא  יָדוֹ נָטָה עַל הַיָּם הִרְגִּיז מַמְלָכוֹת יְהוָה צִוָּה אֶל כְּנַעַן לַשְׁמִד מָעֻזְנֶיהָ.

12  And He said: ‘Thou shalt no more rejoice.’ O thou oppressed virgin daughter of Zidon, arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

יב  וַיֹּאמֶר לֹא תוֹסִיפִי עוֹד לַעְלוֹז הַמְעֻשָּׁקָה בְּתוּלַת בַּת צִידוֹן כתיים (כִּתִּים) קוּמִי עֲבֹרִי גַּם שָׁם לֹא יָנוּחַ לָךְ.

13  Behold, the land of the Chaldeans–this is the people that was not, when Asshur founded it for shipmen–they set up their towers, they overthrew the palaces thereof; it is made a ruin.

יג  הֵן אֶרֶץ כַּשְׂדִּים זֶה הָעָם לֹא הָיָה אַשּׁוּר יְסָדָהּ לְצִיִּים הֵקִימוּ בחיניו (בַחוּנָיו) עוֹרְרוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ שָׂמָהּ לְמַפֵּלָה.

14  Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.

יד  הֵילִילוּ אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ כִּי שֻׁדַּד מָעֻזְּכֶן.

15  And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king; after the end of seventy years it shall fare with Tyre as in the song of the harlot:

טו  וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא וְנִשְׁכַּחַת צֹר שִׁבְעִים שָׁנָה כִּימֵי מֶלֶךְ אֶחָד מִקֵּץ שִׁבְעִים שָׁנָה יִהְיֶה לְצֹר כְּשִׁירַת הַזּוֹנָה.

16  Take a harp, go about the city, thou harlot long forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

טז  קְחִי כִנּוֹר סֹבִּי עִיר זוֹנָה נִשְׁכָּחָה הֵיטִיבִי נַגֵּן הַרְבִּי שִׁיר לְמַעַן תִּזָּכֵרִי.

17  And it shall come to pass after the end of seventy years, that Hashem will remember Tyre, and she shall return to her hire, and shall have commerce with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

יז  וְהָיָה מִקֵּץ שִׁבְעִים שָׁנָה יִפְקֹד יְהוָה אֶת צֹר וְשָׁבָה לְאֶתְנַנָּה וְזָנְתָה אֶת כָּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה.

18  And her gain and her hire shall be holiness to Hashem; it shall not be treasured nor laid up; for her gain shall be for them that dwell before Hashem, to eat their fill, and for stately clothing.

יח  וְהָיָה סַחְרָהּ וְאֶתְנַנָּהּ קֹדֶשׁ לַיהוָה לֹא יֵאָצֵר וְלֹא יֵחָסֵן כִּי לַיֹּשְׁבִים לִפְנֵי יְהוָה יִהְיֶה סַחְרָהּ לֶאֱכֹל לְשָׂבְעָה וְלִמְכַסֶּה עָתִיק.

Please login to get access to the quiz
Isaiah 22
Isaiah 24

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Isaiah 23