Ezekiel 39
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And thou son of man prophesy against Gog and say: Thus saith the Lord GOD: Behold I am against thee O Gog chief prince of Meshech and Tubal;

א  וְאַתָּה בֶן אָדָם הִנָּבֵא עַל גּוֹג וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי אֵלֶיךָ גּוֹג נְשִׂיא רֹאשׁ מֶשֶׁךְ וְתֻבָל.

2  and I will turn thee about and lead thee on and will cause thee to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring thee upon the mountains of Yisrael;

ב  וְשֹׁבַבְתִּיךָ וְשִׁשֵּׁאתִיךָ וְהַעֲלִיתִיךָ מִיַּרְכְּתֵי צָפוֹן וַהֲבִאוֹתִךָ עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל.

3  and I will smite thy bow out of thy left hand and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

ג  וְהִכֵּיתִי קַשְׁתְּךָ מִיַּד שְׂמֹאולֶךָ וְחִצֶּיךָ מִיַּד יְמִינְךָ אַפִּיל.

4  Thou shalt fall upon the mountains of Yisrael thou and all thy bands and the peoples that are with thee; I will give thee unto the ravenous birds of every sort and to the beasts of the field to be devoured.

ד  עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל תִּפּוֹל אַתָּה וְכָל אֲגַפֶּיךָ וְעַמִּים אֲשֶׁר אִתָּךְ לְעֵיט צִפּוֹר כָּל כָּנָף וְחַיַּת הַשָּׂדֶה נְתַתִּיךָ לְאָכְלָה.

5  Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it saith the Lord GOD.

ה  עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה תִּפּוֹל כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

6  And I will send a fire on Magog and on them that dwell safely in the isles; and they shall know that I am Hashem.

ו  וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּמָגוֹג וּבְיֹשְׁבֵי הָאִיִּים לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה.

7  And My holy name will I make known in the midst of My people Yisrael; neither will I suffer My holy name to be profaned any more; and the nations shall know that I am Hashem the Holy One in Yisrael.

ז  וְאֶת שֵׁם קָדְשִׁי אוֹדִיעַ בְּתוֹךְ עַמִּי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אַחֵל אֶת שֵׁם קָדְשִׁי עוֹד וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה קָדוֹשׁ בְּיִשְׂרָאֵל.

8  Behold it cometh and it shall be done saith the Lord GOD; This is the day whereof I have spoken.

ח  הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיּוֹם אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי.

9  And they that dwell in the cities of Yisrael shall go forth and shall make fires of the weapons and use them as fuel both the shields and the bucklers the bows and the arrows and the hand-staves and the spears and they shall make fires of them seven years;

ט  וְיָצְאוּ יֹשְׁבֵי עָרֵי יִשְׂרָאֵל וּבִעֲרוּ וְהִשִּׂיקוּ בְּנֶשֶׁק וּמָגֵן וְצִנָּה בְּקֶשֶׁת וּבְחִצִּים וּבְמַקֵּל יָד וּבְרֹמַח וּבִעֲרוּ בָהֶם אֵשׁ שֶׁבַע שָׁנִים.

10  so that they shall take no wood out of the field neither cut down any out of the forests for they shall make fires of the weapons; and they shall spoil those that spoiled them and rob those that robbed them saith the Lord GOD.

י  וְלֹא יִשְׂאוּ עֵצִים מִן הַשָּׂדֶה וְלֹא יַחְטְבוּ מִן הַיְּעָרִים כִּי בַנֶּשֶׁק יְבַעֲרוּ אֵשׁ וְשָׁלְלוּ אֶת שֹׁלְלֵיהֶם וּבָזְזוּ אֶת בֹּזְזֵיהֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

11  And it shall come to pass in that day that I will give unto Gog a place fit for burial in Yisrael the valley of them that pass through on the east of the sea; and it shall stop them that pass through; and there shall they bury Gog and all his multitude; and they shall call it the valley of Hamon-gog.

יא  וְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא אֶתֵּן לְגוֹג מְקוֹם שָׁם קֶבֶר בְּיִשְׂרָאֵל גֵּי הָעֹבְרִים קִדְמַת הַיָּם וְחֹסֶמֶת הִיא אֶת הָעֹבְרִים וְקָבְרוּ שָׁם אֶת גּוֹג וְאֶת כָּל הֲמוֹנֹה וְקָרְאוּ גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג.

12  And seven months shall the house of Yisrael be burying them that they may cleanse the land.

יב  וּקְבָרוּם בֵּית יִשְׂרָאֵל לְמַעַן טַהֵר אֶת הָאָרֶץ שִׁבְעָה חֳדָשִׁים.

13  Yea all the people of the land shall bury them and it shall be to them a renown; in the day that I shall be glorified saith the Lord GOD.

יג  וְקָבְרוּ כָּל עַם הָאָרֶץ וְהָיָה לָהֶם לְשֵׁם יוֹם הִכָּבְדִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

14  And they shall set apart men of continual employment that shall pass through the land to bury with them that pass through those that remain upon the face of the land to cleanse it; after the end of seven months shall they search.

יד  וְאַנְשֵׁי תָמִיד יַבְדִּילוּ עֹבְרִים בָּאָרֶץ מְקַבְּרִים אֶת הָעֹבְרִים אֶת הַנּוֹתָרִים עַל פְּנֵי הָאָרֶץ לְטַהֲרָהּ מִקְצֵה שִׁבְעָה חֳדָשִׁים יַחְקֹרוּ.

15  And when they that pass through shall pass through the land and any seeth a man’s bone then shall he set up a sign by it till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

טו  וְעָבְרוּ הָעֹבְרִים בָּאָרֶץ וְרָאָה עֶצֶם אָדָם וּבָנָה אֶצְלוֹ צִיּוּן עַד קָבְרוּ אֹתוֹ הַמְקַבְּרִים אֶל גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג.

16  And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

טז  וְגַם שֶׁם עִיר הֲמוֹנָה וְטִהֲרוּ הָאָרֶץ.

17  And thou son of man thus saith the Lord GOD: Speak unto the birds of every sort and to every beast of the field: Assemble yourselves and come; gather yourselves on every side to My feast that I do prepare for you even a great feast upon the mountains of Yisrael that ye may eat flesh and drink blood.

יז  וְאַתָּה בֶן אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֱמֹר לְצִפּוֹר כָּל כָּנָף וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הֵאָסְפוּ מִסָּבִיב עַל זִבְחִי אֲשֶׁר אֲנִי זֹבֵחַ לָכֶם זֶבַח גָּדוֹל עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר וּשְׁתִיתֶם דָּם.

18  The flesh of the mighty shall ye eat and the blood of the princes of the earth shall ye drink; rams lambs and goats bullocks fatlings of Bashan are they all of them.

יח  בְּשַׂר גִּבּוֹרִים תֹּאכֵלוּ וְדַם נְשִׂיאֵי הָאָרֶץ תִּשְׁתּוּ אֵילִים כָּרִים וְעַתּוּדִים פָּרִים מְרִיאֵי בָשָׁן כֻּלָּם.

19  And ye shall eat fat till ye be full and drink blood till ye be drunken of My feast which I have prepared for you.

יט  וַאֲכַלְתֶּם חֵלֶב לְשָׂבְעָה וּשְׁתִיתֶם דָּם לְשִׁכָּרוֹן מִזִּבְחִי אֲשֶׁר זָבַחְתִּי לָכֶם.

20  And ye shall be filled at My table with horses and horsemen with mighty men and with all men of war saith the Lord GOD.

כ  וּשְׂבַעְתֶּם עַל שֻׁלְחָנִי סוּס וָרֶכֶב גִּבּוֹר וְכָל אִישׁ מִלְחָמָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

21  And I will set My glory among the nations and all the nations shall see My judgment that I have executed and My hand that I have laid upon them.

כא  וְנָתַתִּי אֶת כְּבוֹדִי בַּגּוֹיִם וְרָאוּ כָל הַגּוֹיִם אֶת מִשְׁפָּטִי אֲשֶׁר עָשִׂיתִי וְאֶת יָדִי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בָהֶם.

22  So the house of Yisrael shall know that I am Hashem their God from that day and forward.

כב  וְיָדְעוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם מִן הַיּוֹם הַהוּא וָהָלְאָה.

23  And the nations shall know that the house of Yisrael went into captivity for their iniquity because they broke faith with Me and I hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversaries and they fell all of them by the sword.

כג  וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי בַעֲו‍ֹנָם גָּלוּ בֵית יִשְׂרָאֵל עַל אֲשֶׁר מָעֲלוּ בִי וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם וָאֶתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיִּפְּלוּ בַחֶרֶב כֻּלָּם.

24  According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid My face from them.

כד  כְּטֻמְאָתָם וּכְפִשְׁעֵיהֶם עָשִׂיתִי אֹתָם וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם.

25  Therefore thus saith the Lord GOD: Now will I bring back the captivity of Yaakov and have compassion upon the whole house of Yisrael; and I will be jealous for My holy name.

la-KHAYN koh a-MAR a-do-NAI e-lo-HEEM a-TAH a-SHEEV et sh’-VUT ya-a-KOV v’-ri-kham-TEE kol bayt yis-ra-AYL v’-ki-nay-TEE l’-SHAYM kod-SHEE

כה  לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עַתָּה אָשִׁיב אֶת שבית (שְׁבוּת) יַעֲקֹב וְרִחַמְתִּי כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל וְקִנֵּאתִי לְשֵׁם קָדְשִׁי.

39:25  And have compassion upon the whole house of Israel

The root of the Hebrew word for compassion, ‘rakhamim’ (רחמים), is also the same root of the word ‘rekhem'(רחם) which means womb. The connection between these two ideas is that a mother has innate compassion for her children, the fruit of her womb, as it says in Isaiah 49:15 “can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb?” Ezekiel teaches that when the Lord returns the captivity of Jacob, He will shower them with mercy and compassion, comparable to the natural compassion a mother has for her child.

Comment

26  And they shall bear their shame and all their breach of faith which they have committed against Me when they shall dwell safely in their land and none shall make them afraid;

כו  וְנָשׂוּ אֶת כְּלִמָּתָם וְאֶת כָּל מַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בִי בְּשִׁבְתָּם עַל אַדְמָתָם לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד.

27  when I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands and am sanctified in them in the sight of many nations.

כז  בְּשׁוֹבְבִי אוֹתָם מִן הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מֵאַרְצוֹת אֹיְבֵיהֶם וְנִקְדַּשְׁתִּי בָם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם רַבִּים.

28  And they shall know that I am Hashem their God in that I caused them to go into captivity among the nations and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;

כח  וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם בְּהַגְלוֹתִי אֹתָם אֶל הַגּוֹיִם וְכִנַּסְתִּים עַל אַדְמָתָם וְלֹא אוֹתִיר עוֹד מֵהֶם שָׁם.

29  neither will I hide My face any more from them; for I have poured out My spirit upon the house of Yisrael saith the Lord GOD.’

כט  וְלֹא אַסְתִּיר עוֹד פָּנַי מֵהֶם אֲשֶׁר שָׁפַכְתִּי אֶת רוּחִי עַל בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

Please login to get access to the quiz
Ezekiel 38
Ezekiel 40

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Ezekiel 39