Ezekiel 34
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And the word of Hashem came unto me saying:

א  וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר.

2  ‘Son of man prophesy against the shepherds of Yisrael prophesy and say unto them even to the shepherds: Thus saith the Lord GOD: Woe unto the shepherds of Yisrael that have fed themselves! should not the shepherds feed the sheep?

ב  בֶּן אָדָם הִנָּבֵא עַל רוֹעֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם לָרֹעִים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי רֹעֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ רֹעִים אוֹתָם הֲלוֹא הַצֹּאן יִרְעוּ הָרֹעִים.

3  Ye did eat the fat and ye clothed you with the wool ye killed the fatlings; but ye fed not the sheep.

ג  אֶת הַחֵלֶב תֹּאכֵלוּ וְאֶת הַצֶּמֶר תִּלְבָּשׁוּ הַבְּרִיאָה תִּזְבָּחוּ הַצֹּאן לֹא תִרְעוּ.

4  The weak have ye not strengthened neither have ye healed that which was sick neither have ye bound up that which was broken neither have ye brought back that which was driven away neither have ye sought that which was lost; but with force have ye ruled over them and with rigour.

ד  אֶת הַנַּחְלוֹת לֹא חִזַּקְתֶּם וְאֶת הַחוֹלָה לֹא רִפֵּאתֶם וְלַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא חֲבַשְׁתֶּם וְאֶת הַנִּדַּחַת לֹא הֲשֵׁבֹתֶם וְאֶת הָאֹבֶדֶת לֹא בִקַּשְׁתֶּם וּבְחָזְקָה רְדִיתֶם אֹתָם וּבְפָרֶךְ.

5  So were they scattered because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field and were scattered.

ה  וַתְּפוּצֶינָה מִבְּלִי רֹעֶה וַתִּהְיֶינָה לְאָכְלָה לְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה וַתְּפוּצֶינָה.

6  My sheep wandered through all the mountains and upon every high hill yea upon all the face of the earth were My sheep scattered and there was none that did search or seek.

ו  יִשְׁגּוּ צֹאנִי בְּכָל הֶהָרִים וְעַל כָּל גִּבְעָה רָמָה וְעַל כָּל פְּנֵי הָאָרֶץ נָפֹצוּ צֹאנִי וְאֵין דּוֹרֵשׁ וְאֵין מְבַקֵּשׁ.

7  Therefore ye shepherds hear the word of Hashem:

ז  לָכֵן רֹעִים שִׁמְעוּ אֶת דְּבַר יְהוָה.

8  As I live saith the Lord GOD surely forasmuch as My sheep became a prey and My sheep became food to all the beasts of the field because there was no shepherd neither did My shepherds search for My sheep but the shepherds fed themselves and fed not My sheep;

ח  חַי אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם לֹא יַעַן הֱיוֹת צֹאנִי לָבַז וַתִּהְיֶינָה צֹאנִי לְאָכְלָה לְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה מֵאֵין רֹעֶה וְלֹא דָרְשׁוּ רֹעַי אֶת צֹאנִי וַיִּרְעוּ הָרֹעִים אוֹתָם וְאֶת צֹאנִי לֹא רָעוּ.

9  therefore ye shepherds hear the word of Hashem:

ט  לָכֵן הָרֹעִים שִׁמְעוּ דְּבַר יְהוָה.

10  Thus saith the Lord GOD: Behold I am against the shepherds; and I will require My sheep at their hand and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver My sheep from their mouth that they may not be food for them.

י  כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי אֶל הָרֹעִים וְדָרַשְׁתִּי אֶת צֹאנִי מִיָּדָם וְהִשְׁבַּתִּים מֵרְעוֹת צֹאן וְלֹא יִרְעוּ עוֹד הָרֹעִים אוֹתָם וְהִצַּלְתִּי צֹאנִי מִפִּיהֶם וְלֹא תִהְיֶיןָ לָהֶם לְאָכְלָה.

11  For thus saith the Lord GOD: Behold here am I and I will search for My sheep and seek them out.

יא  כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי אָנִי וְדָרַשְׁתִּי אֶת צֹאנִי וּבִקַּרְתִּים.

12  As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are separated so will I seek out My sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the day of clouds and thick darkness.

יב  כְּבַקָּרַת רֹעֶה עֶדְרוֹ בְּיוֹם הֱיוֹתוֹ בְתוֹךְ צֹאנוֹ נִפְרָשׁוֹת כֵּן אֲבַקֵּר אֶת צֹאנִי וְהִצַּלְתִּי אֶתְהֶם מִכָּל הַמְּקוֹמֹת אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁם בְּיוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל.

13  And I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and will bring them into their own land; and I will feed them upon the mountains of Yisrael by the streams and in all the habitable places of the country.

v’-ho-tzay-TEEM min ha-a-MEEM v’-ki-batz-TEEM min ha-a-ra-TZOT va-ha-vee-o-TEEM el ad-ma-TAM ur-ee-TEEM el ha-RAY yis-ra-AYL ba-a-fee-KEEM uv-KHOL mo-sh’-VAY ha-A-retz

יג  וְהוֹצֵאתִים מִן הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּים מִן הָאֲרָצוֹת וַהֲבִיאוֹתִים אֶל אַדְמָתָם וּרְעִיתִים אֶל הָרֵי יִשְׂרָאֵל בָּאֲפִיקִים וּבְכֹל מוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ.

34:13  And I will bring them out from the peoples and gather them

The Ingathering of the Exiles, known in Hebrew as ‘kibbutz galuyot’ (קיבוץ גלויות), is promised throughout the Bible. Although scattered throughout the four corners of the earth, Ezekiel describes that one day, God will gather the Jewish people and return them to their ancient soil, the Land of Israel. For centuries, Jews have been praying for the fulfillment of this prophecy in their central prayer, known as the ‘amidah,’ three times daily. With the establishment of the State of Israel and the many waves of immigration, or ‘aliyah,’ that have taken place in recent history, we are fortunate to witness the beginning of the fulfillment of this tremendous miracle.

1 comment

14  I will feed them in a good pasture and upon the high mountains of Yisrael shall their fold be; there shall they lie down in a good fold and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Yisrael.

יד  בְּמִרְעֶה טּוֹב אֶרְעֶה אֹתָם וּבְהָרֵי מְרוֹם יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה נְוֵהֶם שָׁם תִּרְבַּצְנָה בְּנָוֶה טּוֹב וּמִרְעֶה שָׁמֵן תִּרְעֶינָה אֶל הָרֵי יִשְׂרָאֵל.

15  I will feed My sheep and I will cause them to lie down saith the Lord GOD.

טו  אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

16  I will seek that which was lost and will bring back that which was driven away and will bind up that which was broken and will strengthen that which was sick; and the fat and the strong I will destroy I will feed them in justice.

טז  אֶת הָאֹבֶדֶת אֲבַקֵּשׁ וְאֶת הַנִּדַּחַת אָשִׁיב וְלַנִּשְׁבֶּרֶת אֶחֱבֹשׁ וְאֶת הַחוֹלָה אֲחַזֵּק וְאֶת הַשְּׁמֵנָה וְאֶת הַחֲזָקָה אַשְׁמִיד אֶרְעֶנָּה בְמִשְׁפָּט.

17  And as for you O My flock thus saith the Lord GOD: Behold I judge between cattle and cattle even the rams and the he-goats.

יז  וְאַתֵּנָה צֹאנִי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי שֹׁפֵט בֵּין שֶׂה לָשֶׂה לָאֵילִים וְלָעַתּוּדִים.

18  Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the settled waters but ye must foul the residue with your feet?

יח  הַמְעַט מִכֶּם הַמִּרְעֶה הַטּוֹב תִּרְעוּ וְיֶתֶר מִרְעֵיכֶם תִּרְמְסוּ בְּרַגְלֵיכֶם וּמִשְׁקַע מַיִם תִּשְׁתּוּ וְאֵת הַנּוֹתָרִים בְּרַגְלֵיכֶם תִּרְפֹּשׂוּן.

19  And as for My sheep they eat that which ye have trodden with your feet and they drink that which ye have fouled with your feet.

יט  וְצֹאנִי מִרְמַס רַגְלֵיכֶם תִּרְעֶינָה וּמִרְפַּשׂ רַגְלֵיכֶם תִּשְׁתֶּינָה.

20  Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold I even I will judge between the fat cattle and the lean cattle.

כ  לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֲלֵיהֶם הִנְנִי אָנִי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין שֶׂה בִרְיָה וּבֵין שֶׂה רָזָה.

21  Because ye thrust with side and with shoulder and push all the weak with your horns till ye have scattered them abroad;

כא  יַעַן בְּצַד וּבְכָתֵף תֶּהְדֹּפוּ וּבְקַרְנֵיכֶם תְּנַגְּחוּ כָּל הַנַּחְלוֹת עַד אֲשֶׁר הֲפִיצוֹתֶם אוֹתָנָה אֶל הַחוּצָה.

22  therefore will I save My flock and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

כב  וְהוֹשַׁעְתִּי לְצֹאנִי וְלֹא תִהְיֶינָה עוֹד לָבַז וְשָׁפַטְתִּי בֵּין שֶׂה לָשֶׂה.

23  And I will set up one shepherd over them and he shall feed them even My servant David; he shall feed them and he shall be their shepherd.

כג  וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד וְרָעָה אֶתְהֶן אֵת עַבְדִּי דָוִיד הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה.

24  And I Hashem will be their God and My servant David prince among them; I Hashem have spoken.

כד  וַאֲנִי יְהוָה אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים וְעַבְדִּי דָוִד נָשִׂיא בְתוֹכָם אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי.

25  And I will make with them a covenant of peace and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell safely in the wilderness and sleep in the woods.

כה  וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה רָעָה מִן הָאָרֶץ וְיָשְׁבוּ בַמִּדְבָּר לָבֶטַח וְיָשְׁנוּ בַּיְּעָרִים.

26  And I will make them and the places round about My hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

כו  וְנָתַתִּי אוֹתָם וּסְבִיבוֹת גִּבְעָתִי בְּרָכָה וְהוֹרַדְתִּי הַגֶּשֶׁם בְּעִתּוֹ גִּשְׁמֵי בְרָכָה יִהְיוּ.

27  And the tree of the field shall yield its fruit and the earth shall yield her produce and they shall be safe in their land; and they shall know that I am Hashem when I have broken the bars of their yoke and have delivered them out of the hand of those that made bondmen of them.

כז  וְנָתַן עֵץ הַשָּׂדֶה אֶת פִּרְיוֹ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן יְבוּלָהּ וְהָיוּ עַל אַדְמָתָם לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה בְּשִׁבְרִי אֶת מֹטוֹת עֻלָּם וְהִצַּלְתִּים מִיַּד הָעֹבְדִים בָּהֶם.

28  And they shall no more be a prey to the nations neither shall the beast of the earth devour them; but they shall dwell safely and none shall make them afraid.

כח  וְלֹא יִהְיוּ עוֹד בַּז לַגּוֹיִם וְחַיַּת הָאָרֶץ לֹא תֹאכְלֵם וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד.

29  And I will raise up unto them a plantation for renown and they shall be no more consumed with hunger in the land neither bear the shame of the nations any more.

כט  וַהֲקִמֹתִי לָהֶם מַטָּע לְשֵׁם וְלֹא יִהְיוּ עוֹד אֲסֻפֵי רָעָב בָּאָרֶץ וְלֹא יִשְׂאוּ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם.

30  And they shall know that I Hashem their God am with them and that they the house of Yisrael are My people saith the Lord GOD.

ל  וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אִתָּם וְהֵמָּה עַמִּי בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

31  And ye My sheep the sheep of My pasture are men and I am your God saith the Lord GOD.’

לא  וְאַתֵּן צֹאנִי צֹאן מַרְעִיתִי אָדָם אַתֶּם אֲנִי אֱלֹהֵיכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.

Please login to get access to the quiz
Ezekiel 33
Ezekiel 35

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Ezekiel 34