Numbers 8
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

א  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

2  ‘Speak unto Aharon, and say unto him: When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.’

da-BAYR el a-ha-RON v’-a-mar-TA ay-LAV b’-ha-a-lo-t’-KHA et ha-nay-ROT el mul p’-NAY ha-m’-no-RAH ya-EE-ru shiv-AT ha-nay-ROT

ב  דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת הַנֵּרֹת אֶל מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת.

8:2  When thou lightest the lamps

Aharon is charged with the daily task of lighting the lamps in the Mishkan. Hundreds of years later, a small group of priests who descended from the family of Aharon, boldly led a revolt against the mighty Syrian-Greek army. After miraculously defeating the enemy, they reclaimed the Temple  and sought pure olive oil to kindle the lamps which had been extinguished.  Due to the scarcity of pure oil to be found in the Temple, God performed a second miracle, causing one day’s supply of oil to burn for a full eight days, until new oil was produced. In perpetual commemoration of these miracles the Jewish people celebrate Hanukkah, when they light their own lamps for 8 nights every year.

1 comment

3  And Aharon did so: he lighted the lamps thereof so as to give light in front of the candlestick, as Hashem commanded Moshe.

ג  וַיַּעַשׂ כֵּן אַהֲרֹן אֶל מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה הֶעֱלָה נֵרֹתֶיהָ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה.

4  And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work; according unto the pattern which Hashem had shown Moshe, so he made the candlestick.

ד  וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּנֹרָה מִקְשָׁה זָהָב עַד יְרֵכָהּ עַד פִּרְחָהּ מִקְשָׁה הִוא כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשָׂה אֶת הַמְּנֹרָה.

5  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

ה  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

6  ‘Take the Leviim from among B’nei Yisrael, and cleanse them.

ו  קַח אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְטִהַרְתָּ אֹתָם.

7  And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of purification upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.

ז  וְכֹה תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל כָּל בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ.

8  Then let them take a young bullock, and its meal-offering, fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.

ח  וְלָקְחוּ פַּר בֶּן בָּקָר וּמִנְחָתוֹ סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן וּפַר שֵׁנִי בֶן בָּקָר תִּקַּח לְחַטָּאת.

9  And thou shalt present the Leviim before the Tent of Meeting; and thou shalt assemble the whole congregation of B’nei Yisrael.

ט  וְהִקְרַבְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

10  And thou shalt present the Leviim before Hashem; and B’nei Yisrael shall lay their hands upon the Leviim.

י  וְהִקְרַבְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְהוָה וְסָמְכוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת יְדֵיהֶם עַל הַלְוִיִּם.

11  And Aharon shall offer the Leviim before Hashem for a wave-offering from B’nei Yisrael, that they may be to do the service of Hashem.

יא  וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת יְהוָה.

12  And the Leviim shall lay their hands upon the heads of the bullocks; and offer thou the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, unto Hashem, to make atonement for the Leviim.

יב  וְהַלְוִיִּם יִסְמְכוּ אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּרִים וַעֲשֵׂה אֶת הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת הָאֶחָד עֹלָה לַיהוָה לְכַפֵּר עַל הַלְוִיִּם.

13  And thou shalt set the Leviim before Aharon, and before his sons, and offer them for a wave-offering unto Hashem.

יג  וְהַעֲמַדְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַיהוָה.

14  Thus shalt thou separate the Leviim from among B’nei Yisrael; and the Leviim shall be Mine.

יד  וְהִבְדַּלְתָּ אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם.

15  And after that shall the Leviim go in to do the service of the Tent of Meeting; and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.

טו  וְאַחֲרֵי כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת אֹהֶל מוֹעֵד וְטִהַרְתָּ אֹתָם וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה.

16  For they are wholly given unto Me from among B’nei Yisrael; instead of all that openeth the womb, even the first-born of all B’nei Yisrael, have I taken them unto Me.

טז  כִּי נְתֻנִים נְתֻנִים הֵמָּה לִי מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת פִּטְרַת כָּל רֶחֶם בְּכוֹר כֹּל מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַחְתִּי אֹתָם לִי.

17  For all the first-born among B’nei Yisrael are Mine, both man and beast; on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I sanctified them for Myself.

יז  כִּי לִי כָל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי אֹתָם לִי.

18  And I have taken the Leviim instead of all the first-born among B’nei Yisrael.

יח  וָאֶקַּח אֶת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל.

19  And I have given the Leviim they are given to Aharon and to his sons from among B’nei Yisrael, to do the service of B’nei Yisrael in the Tent of Meeting, and to make atonement for B’nei Yisrael, that there be no plague among B’nei Yisrael, through B’nei Yisrael coming nigh unto the sanctuary.’

יט  וָאֶתְּנָה אֶת הַלְוִיִּם נְתֻנִים לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּלְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִהְיֶה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נֶגֶף בְּגֶשֶׁת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל הַקֹּדֶשׁ.

20  Thus did Moshe, and Aharon, and all the congregation of B’nei Yisrael, unto the Leviim; according unto all that Hashem commanded Moshe touching the Leviim, so did B’nei Yisrael unto them.

כ  וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה לַלְוִיִּם כֵּן עָשׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

21  And the Leviim purified themselves, and they washed their clothes; and Aharon offered them for a sacred gift before Hashem; and Aharon made atonement for them to cleanse them.

כא  וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם.

22  And after that went the Leviim in to do their service in the Tent of Meeting before Aharon, and before his sons; as Hashem had commanded Moshe concerning the Leviim, so did they unto them.

כב  וְאַחֲרֵי כֵן בָּאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה עַל הַלְוִיִּם כֵּן עָשׂוּ לָהֶם.

23  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

כג  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

24  ‘This is that which pertaineth unto the Leviim: from twenty and five years old and upward they shall go in to perform the service in the work of the Tent of Meeting;

כד  זֹאת אֲשֶׁר לַלְוִיִּם מִבֶּן חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה יָבוֹא לִצְבֹא צָבָא בַּעֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד.

25  and from the age of fifty years they shall return from the service of the work, and shall serve no more;

כה  וּמִבֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה יָשׁוּב מִצְּבָא הָעֲבֹדָה וְלֹא יַעֲבֹד עוֹד.

26  but shall minister with their brethren in the Tent of Meeting, to keep the charge, but they shall do no manner of service. Thus shalt thou do unto the Leviim touching their charges.’

כו  וְשֵׁרֵת אֶת אֶחָיו בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִשְׁמֹר מִשְׁמֶרֶת וַעֲבֹדָה לֹא יַעֲבֹד כָּכָה תַּעֲשֶׂה לַלְוִיִּם בְּמִשְׁמְרֹתָם.

Please login to get access to the quiz
Numbers 7
Numbers 9

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply


Numbers 8