Numbers 3
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Now these are the generations of Aharon and Moshe in the day that Hashem spoke with Moshe in mount Sinai.

v’-AY-leh tol-DOT a-ha-RON u-mo-SHEH b’-YOM di-BER a-do-NAI et mo-SHEH b’-HAR see-NAI

א  וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֶת מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי.

3:1   These are the generations of Aharon and Moshe
These words introduce the count of the tribe of Levi.  However, the Bible goes on to count only the descendants of Aharon and not those of Moshe, Levi’s most famous offspring. According to the sages, Aharon’s descendants were considered to be Moshe’s as well, since Moshe was the one who taught them God’s word. Aharon was their biological father, providing them with a physical life, while Moshe became their spiritual father, providing for them a life of fulfillment and holiness. Without a spiritual life, their physical lives would have been lacking, devoid of meaning and purpose. How great it is to spread God’s message to others, for in doing so you are giving them life.

Comment

2  And these are the names of the sons of Aharon: Nadav the first-born, and Avihu, Elazar, and Itamar.

ב  וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן הַבְּכֹר נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר.

3  These are the names of the sons of Aharon, the Kohanim that were anointed, whom he consecrated to minister in the Kohen’s office.

ג  אֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים הַמְּשֻׁחִים אֲשֶׁר מִלֵּא יָדָם לְכַהֵן.

4  And Nadav and Avihu died before Hashem, when they offered strange fire before Hashem, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Elazar and Itamar ministered in the Kohen’s office in the presence of Aharon their father.

ד  וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי יְהוָה בְּהַקְרִבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְהוָה בְּמִדְבַּר סִינַי וּבָנִים לֹא הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר עַל פְּנֵי אַהֲרֹן אֲבִיהֶם.

5  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

ה  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

6  ‘Bring the tribe of Levi near, and set them before Aharon the Kohen, that they may minister unto him.

ו  הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ.

7  And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the Mishkan.

ז  וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת כָּל הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן.

8  And they shall keep all the furniture of the Tent of Meeting, and the charge of B’nei Yisrael, to do the service of the Mishkan.

ח  וְשָׁמְרוּ אֶת כָּל כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן.

9  And thou shalt give the Leviim unto Aharon and to his sons; they are wholly given unto him from B’nei Yisrael.

ט  וְנָתַתָּה אֶת הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

10  And thou shalt appoint Aharon and his sons, that they may keep their priesthood; and the common man that draweth nigh shall be put to death.’

י  וְאֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת.

11  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

יא  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

12  ‘And I, behold, I have taken the Leviim from among B’nei Yisrael instead of every first-born that openeth the womb among B’nei Yisrael; and the Leviim shall be Mine;

יב  וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם.

13  for all the first-born are Mine: on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I hallowed unto Me all the first-born in Yisrael, both man and beast, Mine they shall be: I am Hashem.’

יג  כִּי לִי כָּל בְּכוֹר בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְהוָה.

14  And Hashem spoke unto Moshe in the wilderness of Sinai, saying:

יד  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר.

15  ‘Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families; every male from a month old and upward shalt thou number them.’

טו  פְּקֹד אֶת בְּנֵי לֵוִי לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה תִּפְקְדֵם.

16  And Moshe numbered them according to the word of Hashem, as he was commanded.

טז  וַיִּפְקֹד אֹתָם מֹשֶׁה עַל פִּי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צֻוָּה.

17  And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kehat, and Merari.

יז  וַיִּהְיוּ אֵלֶּה בְנֵי לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי.

18  And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.

יח  וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִי.

19  And the sons of Kehat by their families: Amram and Izhar, Khevron and Uzziel.

יט  וּבְנֵי קְהָת לְמִשְׁפְּחֹתָם עַמְרָם וְיִצְהָר חֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל.

20  And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Leviim according to their fathers’ houses.

כ  וּבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְבֵית אֲבֹתָם.

21  Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimeites; these are the families of the Gershonites.

כא  לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַלִּבְנִי וּמִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְעִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי.

22  Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.

כב  פְּקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה פְּקֻדֵיהֶם שִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת.

23  The families of the Gershonites were to pitch behind the Mishkan westward;

כג  מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי אַחֲרֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ יָמָּה.

24  the prince of the fathers’ house of the Gershonites being Eliasaph the son of Lael,

כד  וּנְשִׂיא בֵית אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן לָאֵל.

25  and the charge of the sons of Gershon in the Tent of Meeting the Mishkan, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the Tent of Meeting,

כה  וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן בְּאֹהֶל מוֹעֵד הַמִּשְׁכָּן וְהָאֹהֶל מִכְסֵהוּ וּמָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד.

26  and the hangings of the court, and the screen for the door of the court which is by the Mishkan, and by the altar, round about and the cords of it, even whatsoever pertaineth to the service thereof.

כו  וְקַלְעֵי הֶחָצֵר וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח הֶחָצֵר אֲשֶׁר עַל הַמִּשְׁכָּן וְעַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב וְאֵת מֵיתָרָיו לְכֹל עֲבֹדָתוֹ.

27  And of Kehat was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Khevronites, and the family of the Uzzielites; these are the families of the Kehatites:

כז  וְלִקְהָת מִשְׁפַּחַת הַעַמְרָמִי וּמִשְׁפַּחַת הַיִּצְהָרִי וּמִשְׁפַּחַת הַחֶבְרֹנִי וּמִשְׁפַּחַת הָעָזִּיאֵלִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי.

28  according to the number of all the males, from a month old and upward, eight thousand and six hundred, keepers of the charge of the sanctuary.

כח  בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שְׁמֹנַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאוֹת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ.

29  The families of the sons of Kehat were to pitch on the side of the Mishkan southward;

כט  מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי קְהָת יַחֲנוּ עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה.

30  the prince of the fathers’ house of the families of the Kehatites being Elizaphan the son of Uzziel,

ל  וּנְשִׂיא בֵית אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֱלִיצָפָן בֶּן עֻזִּיאֵל.

31  and their charge the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith the Kohanim minister, and the screen, and all that pertaineth to the service thereof;

לא  וּמִשְׁמַרְתָּם הָאָרֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנֹרָה וְהַמִּזְבְּחֹת וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָּהֶם וְהַמָּסָךְ וְכֹל עֲבֹדָתוֹ.

32  Elazar the son of Aharon the Kohen being prince of the princes of the Leviim, and having the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

לב  וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוִי אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן פְּקֻדַּת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ.

33  Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites; these are the families of Merari.

לג  לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי.

34  And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred;

לד  וּפְקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שֵׁשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם.

35  the prince of the fathers’ house of the families of Merari being Zuriel the son of Avihail; they were to pitch on the side of the Mishkan northward;

לה  וּנְשִׂיא בֵית אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה.

36  the appointed charge of the sons of Merari being the boards of the Mishkan, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all that pertaineth to the service thereof;

לו  וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ.

37  and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

לז  וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם.

38  And those that were to pitch before the Mishkan eastward, before the Tent of Meeting toward the sunrising, were Moshe, and Aharon and his sons, keeping the charge of the sanctuary, even the charge for B’nei Yisrael; and the common man that drew nigh was to be put to death.

לח  וְהַחֹנִים לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן קֵדְמָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד מִזְרָחָה מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו שֹׁמְרִים מִשְׁמֶרֶת הַמִּקְדָּשׁ לְמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת.

39  All that were numbered of the Leviim, whom Moshe and Aharon numbered at the commandment of Hashem, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

לט  כָּל פְּקוּדֵי הַלְוִיִּם אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פִּי יְהוָה לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אָלֶף.

40  And Hashem said unto Moshe: ‘Number all the first-born males of B’nei Yisrael from a month old and upward, and take the number of their names.

מ  וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה פְּקֹד כָּל בְּכֹר זָכָר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה וְשָׂא אֵת מִסְפַּר שְׁמֹתָם.

41  And thou shalt take the Leviim for Me, even Hashem, instead of all the first-born among B’nei Yisrael; and the cattle of the Leviim instead of all the firstlings among the cattle of B’nei Yisrael.’

מא  וְלָקַחְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְהוָה תַּחַת כָּל בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

42  And Moshe numbered, as Hashem commanded him, all the first-born among B’nei Yisrael.

מב  וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ אֶת כָּל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל.

43  And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.

מג  וַיְהִי כָל בְּכוֹר זָכָר בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמַעְלָה לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתָיִם.

44  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

מד  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

45  ‘Take the Leviim instead of all the first-born among B’nei Yisrael, and the cattle of the Leviim instead of their cattle; and the Leviim shall be Mine, even Hashem’S.

מה  קַח אֶת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת בְּהֶמְתָּם וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם אֲנִי יְהוָה.

46  And as for the redemption of the two hundred and three score and thirteen of the first-born of B’nei Yisrael, that are over and above the number of the Leviim,

מו  וְאֵת פְּדוּיֵי הַשְּׁלֹשָׁה וְהַשִּׁבְעִים וְהַמָּאתָיִם הָעֹדְפִים עַל הַלְוִיִּם מִבְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

47  thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them the shekel is twenty gerahs.

מז  וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ תִּקָּח עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל.

48  And thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aharon and to his sons.’

מח  וְנָתַתָּה הַכֶּסֶף לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו פְּדוּיֵי הָעֹדְפִים בָּהֶם.

49  And Moshe took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Leviim;

מט  וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֵת כֶּסֶף הַפִּדְיוֹם מֵאֵת הָעֹדְפִים עַל פְּדוּיֵי הַלְוִיִּם.

50  from the first-born of B’nei Yisrael took he the money: a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary.

נ  מֵאֵת בְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַח אֶת הַכָּסֶף חֲמִשָּׁה וְשִׁשִּׁים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וָאֶלֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ.

51  And Moshe gave the redemption-money unto Aharon and to his sons, according to the word of Hashem, as Hashem commanded Moshe.

נא  וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת כֶּסֶף הַפְּדֻיִם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו עַל פִּי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה.

Please login to get access to the quiz
Numbers 2
Numbers 4

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

 

Numbers 3