1 Then drew near the daughters of Tzelofkhad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Menashe, of the families of Menashe the son of Yosef; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
א וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן חֵפֶר בֶּן גִּלְעָד בֶּן מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה.
3 ‘Our father died in the wilderness, and he was not among the company of them that gathered themselves together against Hashem in the company of Korakh, but he died in his own sin; and he had no sons.
ג אָבִינוּ מֵת בַּמִּדְבָּר וְהוּא לֹא הָיָה בְּתוֹךְ הָעֵדָה הַנּוֹעָדִים עַל יְהוָה בַּעֲדַת קֹרַח כִּי בְחֶטְאוֹ מֵת וּבָנִים לֹא הָיוּ לוֹ.
4 Why should the name of our father be done away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.’
LA-mah yi-ga-RA shaym a-VEE-nu mi-TOKH mish-pakh-TO kee ayn lo bayn t’-NAH LA-nu a-khu-ZAH b’-TOKH a-KHAY a-VEE-nu
ד לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם אָבִינוּ מִתּוֹךְ מִשְׁפַּחְתּוֹ כִּי אֵין לוֹ בֵּן תְּנָה לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתוֹךְ אֲחֵי אָבִינוּ.
27:4 Give unto us a possession among the brethren of our father
After it is determined among whom the Land of Israel will be divided, the daughters of a man named Tzelofkhad approach Moshe with a complaint. The rule of inheritance is that a father is inherited by his son, but in the case of the late Tzelofkhad, there were no sons to inherit. Moved by a deep love for the Land of Israel, they complained that their family would lose its portion of land. It is no coincidence that the verse traces their lingeage back to their forefather Yoseph, who served as a model of love for the Promised Land when he made his brothers promise that they would take his remains with them on the journey out of Egypt to be buried in the Land of Israel. They are relieved when God clarified to Moshe that a man’s land is to be inherited by his daughters in the absence of sons. The passion of Israel exhibited by the daughters of Tzelofkhad, and thier forefather Yosef, serves as a model for all.
5 And Moshe brought their cause before Hashem.
ה וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְהוָה.
6 And Hashem spoke unto Moshe, saying:
ו וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.
7 ‘The daughters of Tzelofkhad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father’s brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
ז כֵּן בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם וְהַעֲבַרְתָּ אֶת נַחֲלַת אֲבִיהֶן לָהֶן.
8 And thou shalt speak unto B’nei Yisrael, saying: If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
ח וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ.
9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
ט וְאִם אֵין לוֹ בַּת וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְאֶחָיו.
10 And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
י וְאִם אֵין לוֹ אַחִים וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לַאֲחֵי אָבִיו.
11 And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it. And it shall be unto B’nei Yisrael a statute of judgment, as Hashem commanded Moshe.’
יא וְאִם אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה.
יב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.
27:12 And behold the land
Though Moshe was not allowed to enter the Land of Israel, he is given an opportunity to see the land from atop the mountain of Avarim. In verse 12 God tells him to go up to the mountain and see the Land, and in verse 13 He repeats “you shall see it.” Not only did Moshe see the Land’s physical beauty, he was able to perceive its spiritual grandeur as well.
13 And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aharon thy brother was gathered;
יג וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל עַמֶּיךָ גַּם אָתָּה כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף אַהֲרֹן אָחִיךָ.
14 because ye rebelled against My commandment in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify Me at the waters before their eyes.’ These are the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin.
יד כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר צִן בִּמְרִיבַת הָעֵדָה לְהַקְדִּישֵׁנִי בַמַּיִם לְעֵינֵיהֶם הֵם מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר צִן.
15 And Moshe spoke unto Hashem, saying:
טו וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל יְהוָה לֵאמֹר.
16 ‘Let Hashem, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
טז יִפְקֹד יְהוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל בָּשָׂר אִישׁ עַל הָעֵדָה.
17 who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Hashem be not as sheep which have no shepherd.’
יז אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין לָהֶם רֹעֶה.
20 And thou shalt put of thy honour upon him, that all the congregation of B’nei Yisrael may hearken.
כ וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו לְמַעַן יִשְׁמְעוּ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
21 And he shall stand before Elazar the Kohen, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Hashem; at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all B’nei Yisrael with him, even all the congregation.’
23 And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Hashem spoke by the hand of Moshe.
כג וַיִּסְמֹךְ אֶת יָדָיו עָלָיו וַיְצַוֵּהוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד מֹשֶׁה.