Numbers 24
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And when Bilam saw that it pleased Hashem to bless Yisrael, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.

א  וַיַּרְא בִּלְעָם כִּי טוֹב בְּעֵינֵי יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים וַיָּשֶׁת אֶל הַמִּדְבָּר פָּנָיו.

2  And Bilam lifted up his eyes, and he saw Yisrael dwelling tribe by tribe; and the spirit of God came upon him.

ב  וַיִּשָּׂא בִלְעָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת יִשְׂרָאֵל שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים.

3  And he took up his parable, and said: The saying of Bilam the son of Beor, and the saying of the man whose eye is opened;

ג  וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנוֹ בְעֹר וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן.

4  The saying of him who heareth the words of God, who seeth the vision of the Almighty, fallen down, yet with opened eyes:

ד  נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל אֲשֶׁר מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם.

5  How goodly are thy tents, O Yakov, thy dwellings, O Yisrael!

ma TO-vu o-ha-LE-kha ya-a-KOV mish-k’-no-TE-kha yis-ra-AYL

ה  מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל.

24:5 – How goodly are thy tents, O Jacob, thy dwellings, O Israel

Nachmanides points out that when referring to the homes of the Children of Israel, the verse first mentions tents of Jacob and then dwellings of Israel. He explains that “tents” are temporary living quarters, referring to Israel’s sojourn in the desert, while “dwellings” implies a permanent living space, hinting to the established life of the Jews in the Holy Land. Just as they are blessed, taken care of and protected in the desert, the Children of Israel will ultimately be blessed with success, prosperity and security in the Land of Israel.Comment

6  As valleys stretched out, as gardens by the river-side; as aloes planted of Hashem, as cedars beside the waters;

ו  כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי מָיִם.

7  Water shall flow from his branches, and his seed shall be in many waters; and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

ז  יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתוֹ.

8  God who brought him forth out of Egypt is for him like the lofty horns of the wild-ox; he shall eat up the nations that are his adversaries, and shall break their bones in pieces, and pierce them through with his arrows.

ח  אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו וְעַצְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם וְחִצָּיו יִמְחָץ.

9  He couched, he lay down as a lion, and as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, and cursed be every one that curseth thee.

ט  כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרְכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר.

10  And Balak’s anger was kindled against Bilam, and he smote his hands together; and Balak said unto Bilam: ‘I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

י  וַיִּחַר אַף בָּלָק אֶל בִּלְעָם וַיִּסְפֹּק אֶת כַּפָּיו וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל בִּלְעָם לָקֹב אֹיְבַי קְרָאתִיךָ וְהִנֵּה בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ זֶה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים.

11  Therefore now flee thou to thy place; I thought to promote thee unto great honour; but, lo, Hashem hath kept thee back from honour.’

יא  וְעַתָּה בְּרַח לְךָ אֶל מְקוֹמֶךָ אָמַרְתִּי כַּבֵּד אֲכַבֶּדְךָ וְהִנֵּה מְנָעֲךָ יְהוָה מִכָּבוֹד.

12  And Bilam said unto Balak: ‘Spoke I not also to thy messengers that thou didst send unto me, saying:

יב  וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל בָּלָק הֲלֹא גַּם אֶל מַלְאָכֶיךָ אֲשֶׁר שָׁלַחְתָּ אֵלַי דִּבַּרְתִּי לֵאמֹר.

13  If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Hashem, to do either good or bad of mine own mind; what Hashem speaketh, that will I speak?

יג  אִם יִתֶּן לִי בָלָק מְלֹא בֵיתוֹ כֶּסֶף וְזָהָב לֹא אוּכַל לַעֲבֹר אֶת פִּי יְהוָה לַעֲשׂוֹת טוֹבָה אוֹ רָעָה מִלִּבִּי אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֹתוֹ אֲדַבֵּר.

14  And now, behold, I go unto my people; come, and I will announce to thee what this people shall do to thy people in the end of days.’

יד  וְעַתָּה הִנְנִי הוֹלֵךְ לְעַמִּי לְכָה אִיעָצְךָ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים.

15  And he took up his parable, and said: The saying of Bilam the son of Beor, and the saying of the man whose eye is opened;

טו  וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנוֹ בְעֹר וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן.

16  The saying of him who heareth the words of God, and knoweth the knowledge of the Most High, who seeth the vision of the Almighty, fallen down, yet with opened eyes:

טז  נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם.

17  I see him, but not now; I behold him, but not nigh; there shall step forth a star out of Yakov, and a scepter shall rise out of Yisrael, and shall smite through the corners of Moab, and break down all the sons of Seth.

יז  אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת.

18  And Edom shall be a possession, Seir also, even his enemies, shall be a possession; while Yisrael doeth valiantly.

יח  וְהָיָה אֱדוֹם יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל.

19  And out of Yakov shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city.

יט  וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר.

20  And he looked on Amalek, and took up his parable, and said: Amalek was the first of the nations; but his end shall come to destruction.

כ  וַיַּרְא אֶת עֲמָלֵק וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר רֵאשִׁית גּוֹיִם עֲמָלֵק וְאַחֲרִיתוֹ עֲדֵי אֹבֵד.

21  And he looked on the Kenite, and took up his parable, and said: Though firm be thy dwelling-place, and though thy nest be set in the rock;

כא  וַיַּרְא אֶת הַקֵּינִי וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר אֵיתָן מוֹשָׁבֶךָ וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ.

22  Nevertheless Kain shall be wasted; How long? Asshur shall carry thee away captive.

כב  כִּי אִם יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן עַד מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ.

23  And he took up his parable, and said: Alas, who shall live after God hath appointed him?

כג  וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר אוֹי מִי יִחְיֶה מִשֻּׂמוֹ אֵל.

24  But ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall come to destruction.

כד  וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ עֵבֶר וְגַם הוּא עֲדֵי אֹבֵד.

25  And Bilam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

כה  וַיָּקָם בִּלְעָם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לִמְקֹמוֹ וְגַם בָּלָק הָלַךְ לְדַרְכּוֹ.

Please login to get access to the quiz
Numbers 23
Numbers 25

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Numbers 24