Numbers 15
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

א  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

2  Speak unto B’nei Yisrael, and say unto them: When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,

ב  דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל אֶרֶץ מוֹשְׁבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם.

3  and will make an offering by fire unto Hashem, a burnt-offering, or a sacrifice, in fulfilment of a vow clearly uttered, or as a freewill-offering, or in your appointed seasons, to make a sweet savour unto Hashem, of the herd, or of the flock;

ג  וַעֲשִׂיתֶם אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה אוֹ זֶבַח לְפַלֵּא נֶדֶר אוֹ בִנְדָבָה אוֹ בְּמֹעֲדֵיכֶם לַעֲשׂוֹת רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה מִן הַבָּקָר אוֹ מִן הַצֹּאן.

4  then shall he that bringeth his offering present unto Hashem a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil;

ד  וְהִקְרִיב הַמַּקְרִיב קָרְבָּנוֹ לַיהוָה מִנְחָה סֹלֶת עִשָּׂרוֹן בָּלוּל בִּרְבִעִית הַהִין שָׁמֶן.

5  and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering or for the sacrifice, for each lamb.

ה  וְיַיִן לַנֶּסֶךְ רְבִיעִית הַהִין תַּעֲשֶׂה עַל הָעֹלָה אוֹ לַזָּבַח לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד.

6  Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil;

ו  אוֹ לָאַיִל תַּעֲשֶׂה מִנְחָה סֹלֶת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן שְׁלִשִׁית הַהִין.

7  and for the drink-offering thou shalt present the third part of a hin of wine, of a sweet savour unto Hashem.

ז  וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה.

8  And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, in fulfilment of a vow clearly uttered, or for peace-offerings unto Hashem;

ח  וְכִי תַעֲשֶׂה בֶן בָּקָר עֹלָה אוֹ זָבַח לְפַלֵּא נֶדֶר אוֹ שְׁלָמִים לַיהוָה.

9  then shall there be presented with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil.

ט  וְהִקְרִיב עַל בֶּן הַבָּקָר מִנְחָה סֹלֶת שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין.

10  And thou shalt present for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto Hashem.

י  וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה.

11  Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.

יא  כָּכָה יֵעָשֶׂה לַשּׁוֹר הָאֶחָד אוֹ לָאַיִל הָאֶחָד אוֹ לַשֶּׂה בַכְּבָשִׂים אוֹ בָעִזִּים.

12  According to the number that ye may prepare, so shall ye do for every one according to their number.

יב  כַּמִּסְפָּר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כָּכָה תַּעֲשׂוּ לָאֶחָד כְּמִסְפָּרָם.

13  All that are home-born shall do these things after this manner, in presenting an offering made by fire, of a sweet savour unto Hashem.

יג  כָּל הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה כָּכָה אֶת אֵלֶּה לְהַקְרִיב אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה.

14  And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you, throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto Hashem; as ye do, so he shall do.

יד  וְכִי יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר אוֹ אֲשֶׁר בְּתוֹכְכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם וְעָשָׂה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כֵּן יַעֲשֶׂה.

15  As for the congregation, there shall be one statute both for you, and for the stranger that sojourneth with you, a statute for ever throughout your generations; as ye are, so shall the stranger be before Hashem.

טו  הַקָּהָל חֻקָּה אַחַת לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּכֶם כַּגֵּר יִהְיֶה לִפְנֵי יְהוָה.

16  One law and one ordinance shall be both for you, and for the stranger that sojourneth with you.

טז  תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם.

17  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

יז  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

18  Speak unto B’nei Yisrael, and say unto them: When ye come into the land whither I bring you,

יח  דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בְּבֹאֲכֶם אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה.

19  then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall set apart a portion for a gift unto Hashem.

יט  וְהָיָה בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ תָּרִימוּ תְרוּמָה לַיהוָה.

20  Of the first of your dough ye shall set apart a cake for a gift; as that which is set apart of the threshing-floor, so shall ye set it apart.

כ  רֵאשִׁית עֲרִסֹתֵכֶם חַלָּה תָּרִימוּ תְרוּמָה כִּתְרוּמַת גֹּרֶן כֵּן תָּרִימוּ אֹתָהּ.

21  Of the first of your dough ye shall give unto Hashem a portion for a gift throughout your generations.

may-ray-SHEET a-ri-so-tay-KHEM ti-t’-NU la-do-NAI t’-ru-MAH l’-do-ro-tay-KHEM

כא  מֵרֵאשִׁית עֲרִסֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ לַיהוָה תְּרוּמָה לְדֹרֹתֵיכֶם.

15:21   Of the first of your dough ye shall give unto the LORD

The command to separate a portion of dough for the Kohanim, known as khallah, went into effect only once the Jews entered the Land of Israel. The dough is given to the Kohanim since they were not given a portion of land of their own through which to sustain themselves.  The job of the Kohanim was to educate the people and work in the Temple, thereby providing the people with religious sustenance.  They were, in turn, provided with physical sustenance.  Such is one’s existence in the Land of Israel – the physical and spiritual are continuously intertwined.

1 comment

22  And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Hashem hath spoken unto Moshe,

כב  וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל הַמִּצְו ֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה.

23  even all that Hashem hath commanded you by the hand of Moshe, from the day that Hashem gave commandment, and onward throughout your generations;

כג  אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּיַד מֹשֶׁה מִן הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וָהָלְאָה לְדֹרֹתֵיכֶם.

24  then it shall be, if it be done in error by the congregation, it being hid from their eyes, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet savour unto Hashem with the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof, according to the ordinance and one he-goat for a sin-offering.

כד  וְהָיָה אִם מֵעֵינֵי הָעֵדָה נֶעֶשְׂתָה לִשְׁגָגָה וְעָשׂוּ כָל הָעֵדָה פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד לְעֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה וּמִנְחָתוֹ וְנִסְכּוֹ כַּמִּשְׁפָּט וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּת.

25  And the Kohen shall make atonement for all the congregation of B’nei Yisrael, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering made by fire unto Hashem, and their sin-offering before Hashem, for their error.

כה  וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִסְלַח לָהֶם כִּי שְׁגָגָה הִוא וְהֵם הֵבִיאוּ אֶת קָרְבָּנָם אִשֶּׁה לַיהוָה וְחַטָּאתָם לִפְנֵי יְהוָה עַל שִׁגְגָתָם.

26  And all the congregation of B’nei Yisrael shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done in error.

כו  וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה.

27  And if one person sin through error, then he shall offer a she-goat of the first year for a sin-offering.

כז  וְאִם נֶפֶשׁ אַחַת תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה וְהִקְרִיבָה עֵז בַּת שְׁנָתָהּ לְחַטָּאת.

28  And the Kohen shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth through error, before Hashem, to make atonement for him; and he shall be forgiven,

כח  וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָה בִשְׁגָגָה לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו וְנִסְלַח לוֹ.

29  both he that is home-born among B’nei Yisrael, and the stranger that sojourneth among them: ye shall have one law for him that doeth aught in error.

כט  הָאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה.

30  But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a stranger, the same blasphemeth Hashem; and that soul shall be cut off from among his people.

ל  וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה מִן הָאֶזְרָח וּמִן הַגֵּר אֶת יְהוָה הוּא מְגַדֵּף וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּהּ.

31  Because he hath despised the word of Hashem, and hath broken His commandment; that soul shall utterly be cut off, his iniquity shall be upon him.

לא  כִּי דְבַר יְהוָה בָּזָה וְאֶת מִצְוָתוֹ הֵפַר הִכָּרֵת תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא עֲו ֹנָה בָהּ.

32  And while B’nei Yisrael were in the wilderness, they found a man gathering sticks upon the Shabbat day.

לב  וַיִּהְיוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וַיִּמְצְאוּ אִישׁ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים בְּיוֹם הַשַּׁבָּת.

33  And they that found him gathering sticks brought him unto Moshe and Aharon, and unto all the congregation.

לג  וַיַּקְרִיבוּ אֹתוֹ הַמֹּצְאִים אֹתוֹ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל כָּל הָעֵדָה.

34  And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.

לד  וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ בַּמִּשְׁמָר כִּי לֹא פֹרַשׁ מַה יֵּעָשֶׂה לוֹ.

35  And Hashem said unto Moshe: ‘The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones without the camp.’

לה  וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה מוֹת יוּמַת הָאִישׁ רָגוֹם אֹתוֹ בָאֲבָנִים כָּל הָעֵדָה מִחוּץ לַמַּחֲנֶה.

36  And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died, as Hashem commanded Moshe.

לו  וַיֹּצִיאוּ אֹתוֹ כָּל הָעֵדָה אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ בָּאֲבָנִים וַיָּמֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה.

37  And Hashem spoke unto Moshe, saying:

לז  וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

38  ‘Speak unto B’nei Yisrael, and bid them that they make them throughout their generations fringes in the corners of their garments, and that they put with the fringe of each corner a thread of blue.

da-BAYR el b’-NAY yis-ra-AYL v’-a-mar-TA a-lay-HEM v’-a-SU la-HEM tzee-TZIT al kan-FAY vig-day-HEM l’-do-ro-TAM v’-na-t’-NU al tzee-TZIT ha-ka-NAF p’-TEEL t’-KHAY-let

לח  דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת.

15:38   A thread of blue

The Biblical blue color of tekhelet is mentioned numerous times in the Bible. The color, worn on the corners of the four-cornered garment known as tzitzit, is meant to remind us of the sky, and, by extension, God and His ever-presence in our lives. Yet for close to 1500 years, the source of this special blue dye had been lost to the world. In an exciting discovery, marine biologists, together with Talmudic researchers, identified the source of tekhelet as a small snail found off the coast of Israel near Haifa. Today, people are wearing tekhelet on their tzitzit for the first time in centuries.  From even the smallest sea creature we continue to see the Bible come to life in Israel.

2 comments

39  And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Hashem, and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes, after which ye use to go astray;

לט  וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְו ֹת יְהוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם.

40  that ye may remember and do all My commandments, and be holy unto your God.

מ  לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְו ֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם.

41  I am Hashem your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Hashem your God.’

מא  אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

Please login to get access to the quiz
Numbers 14
Numbers 16

Comments ( 3 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

  • 15 As for the congregation, there shall be one statute both for you, and for the stranger that sojourneth with you, a statute for ever throughout your generations; as ye are, so shall the stranger be before the LORD.
    טו הַקָּהָל, חֻקָּה אַחַת לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר: חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם, כָּכֶם כַּגֵּר יִהְיֶה לִפְנֵי יְהוָה.
    16 One law and one ordinance shall be both for you, and for the stranger that sojourneth with you.
    טז תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד, יִהְיֶה לָכֶם, וְלַגֵּר, הַגָּר אִתְּכֶם.
    *
    There are many that say they don’t have to observe/keep/obey the Torah, that it was meant only for the Jews.
    There are new voices rising up that say anyone that is not Jewish is okay to keep the “man-made” Noahide laws.
    *
    The verses above tell me that anyone that wants to worship the Elohim of Avraham, Yitszak & Ya’acov must keep the same laws as the native born. It was so important to HIM, HE said it twice.
    There are many more statements saying the same thing recorded throughout the Torah by Moshe.
    *
    Who am I that I would take it upon myself to disobey my Elohim and not keep HIS commandmants. As HE has reiterated throughout Scripture, “if you love ME, keep MY commandments”.
    *
    There are only two books in my entire Bible that don’t have these specific words recorded in them at least once.
    *
    Baruch Hashem.

  • After re-reading the chapter, I was also struck by the similar message of these verses: 13 All that are home-born shall do these things after this manner, in presenting an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
    יג כָּל-הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה-כָּכָה, אֶת-אֵלֶּה, לְהַקְרִיב אִשֵּׁה רֵיחַ-נִיחֹחַ, לַיהוָה.
    14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you, throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
    יד וְכִי-יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר אוֹ אֲשֶׁר-בְּתוֹכְכֶם, לְדֹרֹתֵיכֶם, וְעָשָׂה אִשֵּׁה רֵיחַ-נִיחֹחַ, לַיהוָה, כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ, כֵּן יַעֲשֶׂה.
    *
    One other point that should be considered here in the Wilderness with Moshe is that the people that are gathered there with him are a mixed multitude of the descendants of Ya’acov and many other people from many other nations that joined themselves to the tribes of Y’srael. At no time, are the people called to separate themselves one from another including during the times of the censuses.
    *
    The most noted “gentile” in this large group is Caleb who is one of the only two men of that generation that made it into the Promised Land.
    Baruch Hashem.

  • Let me inject a hardy agreement with SueJean’s comments. I have been studying Holy Scripture for over 50 years. I was reared in a Christian home and taught to love the Words of Hashem. I was told by Adonai He would speak to me through His Word. After about 40 years, I became keenly aware of the true meaning of the Scripture SueJean quotes, “If you love Me, keep My commandments”. That was the beginning of my exit from the Christian faith. Today, I am no longer a Christian, nor wish to be, because they go against the words of Moshe and make null and void the commandments of Torah, even though they claim to believe in Messiah.
    *
    Whether I am of the blood line of Ya’acob or not, I have at least been granted by Hashem through Moshe, according to my free choice as an alien or sojourner, the priviledge and honor of learning of and living out His Holy Torah. For me, it’s as Moshe wrote about Torah in Devarim 32: 47. “For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days upon the land, whither ye go over the Jordan to possess it.” That is the reason I’m in this forum; to share what I’ve learned and hopefully attain a deeper understanding of Torah, directly from my Hebrew brothers and sisters.

Post a Reply

 

Numbers 15