1 Then Hashem said to Noach, “Go into the ark, with all your household, for you alone have I found righteous before Me in this generation.
2 Of every clean animal you shall take seven pairs, males and their mates, and of every animal that is not clean, two, a male and its mate;
3 of the birds of the sky also, seven pairs, male and female, to keep seed alive upon all the earth.
4 For in seven days’ time I will make it rain upon the earth, forty days and forty nights, and I will blot out from the earth all existence that I created.”
6 Noach was six hundred years old when the Flood came, waters upon the earth.
ו וְנֹחַ בֶּן־שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל־הָאָרֶץ׃
7 Noach, with his sons, his wife, and his sons’ wives, went into the ark because of the waters of the Flood.
ז וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי־בָנָיו אִתּוֹ אֶל־הַתֵּבָה מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל׃
8 Of the clean animals, of the animals that are not clean, of the birds, and of everything that creeps on the ground,
ח מִן־הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה וּמִן־הָעוֹף וְכֹל אֲשֶׁר־רֹמֵשׂ עַל־הָאֲדָמָה׃
10 And on the seventh day the waters of the Flood came upon the earth.
י וַיְהִי לְשִׁבְעַת הַיָּמִים וּמֵי הַמַּבּוּל הָיוּ עַל־הָאָרֶץ׃
11 In the six hundredth year of Noach‘s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day All the fountains of the great deep burst apart, And the floodgates of the sky broke open.
12 The rain fell on the earth forty days and forty nights.)
יב וַיְהִי הַגֶּשֶׁם עַל־הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃
14 they and all beasts of every kind, all cattle of every kind, all creatures of every kind that creep on the earth, and all birds of every kind, every bird, every winged thing.
יד הֵמָּה וְכָל־הַחַיָּה לְמִינָהּ וְכָל־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ לְמִינֵהוּ וְכָל־הָעוֹף לְמִינֵהוּ כֹּל צִפּוֹר כָּל־כָּנָף׃
15 They came to Noach into the ark, two each of all flesh in which there was breath of life.
טו וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים׃
16 Thus they that entered comprised male and female of all flesh, as Hashem had commanded him. And Hashem shut him in.
טז וְהַבָּאִים זָכָר וּנְקֵבָה מִכָּל־בָּשָׂר בָּאוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֹהִים וַיִּסְגֹּר יְהֹוָה בַּעֲדוֹ׃
17 The Flood continued forty days on the earth, and the waters increased and raised the ark so that it rose above the earth.
יז וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל־הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת־הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָרֶץ׃
18 The waters swelled and increased greatly upon the earth, and the ark drifted upon the waters.
יח וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וַיִּרְבּוּ מְאֹד עַל־הָאָרֶץ וַתֵּלֶךְ הַתֵּבָה עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃
19 When the waters had swelled much more upon the earth, all the highest mountains everywhere under the sky were covered.
v’-ha-MA-yim ga-v’-RU m’-OD m’-OD al ha-A-retz vai-khu-SU kol he-ha-REEM ha-g’-vo-HEEM a-sher TA-khat kol ha-sha-MA-yim
יט וְהַמַּיִם גָּבְרוּ מְאֹד מְאֹד עַל־הָאָרֶץ וַיְכֻסּוּ כָּל־הֶהָרִים הַגְּבֹהִים אֲשֶׁר־תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם׃
7:19 All the highest mountains
This verse seems to contradict the assertion that Eretz Yisrael was not affected by the flood. The Ramban, a leading scholar in medieval Spain, solves this contradiction by stating that rain did not fall over the Land of Israel, but nevertheless, as there was no barrier surrounding the land, the flood waters entered the land from the surrounding lands. Even though the land was flooded, the powerful rain did not fall directly on Eretz Yisrael. As a result, the trees were not affected and at the conclusion of the flood, the dove was able to find an olive leaf in bloom. The image of a dove grasping an olive branch has become a symbol of peace. This icon, which emerged at the re-initiation of the world, when God’s anger was quenched and Noach was commanded to continue mankind anew, emerged from the Land of Israel, the land of peace.
20 Fifteen amot higher did the waters swell, as the mountains were covered.
כ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה מִלְמַעְלָה גָּבְרוּ הַמָּיִם וַיְכֻסּוּ הֶהָרִים׃
21 And all flesh that stirred on earth perished—birds, cattle, beasts, and all the things that swarmed upon the earth, and all mankind.
כא וַיִּגְוַע כָּל־בָּשָׂר הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ בָּעוֹף וּבַבְּהֵמָה וּבַחַיָּה וּבְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ וְכֹל הָאָדָם׃
22 All in whose nostrils was the merest breath of life, all that was on dry land, died.
כב כֹּל אֲשֶׁר נִשְׁמַת־רוּחַ חַיִּים בְּאַפָּיו מִכֹּל אֲשֶׁר בֶּחָרָבָה מֵתוּ׃
23 All existence on earth was blotted out—man, cattle, creeping things, and birds of the sky; they were blotted out from the earth. Only Noach was left, and those with him in the ark.
24 And when the waters had swelled on the earth one hundred and fifty days,
כד וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם עַל־הָאָרֶץ חֲמִשִּׁים וּמְאַת יוֹם׃