Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 5

Translation and Transliteration of 

1This is the record of Adam's line.—When Hashem created man, He made him in the likeness of Hashem;

ZEH SE-fer (b'-SE-fe-ri TEY-man SE-fer b'-SAM-kh G'-DO-lah) to-LE-doth a-DAM b'-YOM b'-RO-a e-lo-HIM a-DAM bi-d'-MUT e-lo-HIM a-SA o-TO

אזֶ֣ה סֵ֔פֶר*(בספרי תימן סֵ֔פֶר בסמ״ך גדולה) תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃

2male and female He created them. And when they were created, He blessed them and called them Man.—

za-KHAR u-ne-KE-va b'-ra-AM va-y'-va-REKH o-TAM va-yik-RA et-sh'-MAM a-DAM b'-YOM hi-ba-RE-AM

בזָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑ם וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָם֙ אָדָ֔ם בְּי֖וֹם הִבָּֽרְאָֽם׃

3When Adam had lived 130 years, he begot a son in his likeness after his image, and named him Shet.

vai-KHEE a-DAM sh'-lo-SHEEM um-AT sha-NAH va-YO-led bid-mu-TO k'-tzal-MO va-yik-RA et sh'-MO SHAYT

גוַֽיְחִ֣י אָדָ֗ם שְׁלֹשִׁ֤ים וּמְאַת֙ שָׁנָ֔ה וַיּ֥וֹלֶד בִּדְמוּת֖וֹ כְּצַלְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ שֵֽׁת׃

 5:3 In his likeness after his image

Rabbi Judah Halevi (1075-1141)

Rabbi Yehuda Halevi, a medieval poet and philosopher who lived in Spain and later Jerusalem, states in his work The Kuzari that Cain killed Abel because he thought that Abel would inherit the Land of Israel and continue Adam’s lineage. When Shet was born in the likeness of Adam, he replaced Abel, and, therefore, became fitting to inherit the land in Adam’s stead. From the onset of history, Eretz Yisrael has been recognized as unique and chosen, and since then, many have sought to inherit it at all costs.

4After the birth of Shet, Adam lived 800 years and begot sons and daughters.

vai-Y'-hi-YU y'-MAY a-DAM a-kha-RAY ho-LEE-do et SHAYT, sh'-mo-NEH may-OT sha-NAH, vai-YO-led ba-NEEM u-va-NOHT.

דוַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

5All the days that Adam lived came to 930 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY a-DAM a-SHER kha-Y, t'-sha-a m'-OT sha-NAH u-sh'-LO-sheem sha-NAH, vai-YA-mot.

הוַיִּֽהְי֞וּ כׇּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

6When Shet had lived 105 years, he begot Enosh.

vai-KHEE-SHAYT kha-MAYSH sha-NEEM u-m'-AT sha-NAH va-YO-led et e-NOSh

ווַֽיְחִי־שֵׁ֕ת חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃

7After the birth of Enosh, Shet lived 807 years and begot sons and daughters.

vai-KHEE-SHAYT a-kha-RAY ho-LEE-do et e-NOSh, SHE-va sha-NEEM u-sh'-MO-neh me-OT sha-NAH, va-YO-led ba-NEEM u-va-NOT

זוַֽיְחִי־שֵׁ֗ת אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־אֱנ֔וֹשׁ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

8All the days of Shet came to 912 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY shayt sh'-TEEM e-SRAY sha-NAH u-t'-sha-a m'-OT sha-NAH vai-YA-mot.

חוַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

9When Enosh had lived 90 years, he begot Keinan.

vai-KHI e-NOSH tish-EEM sha-NAH va-YO-led et-KEE-nan

טוַֽיְחִ֥י אֱנ֖וֹשׁ תִּשְׁעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־קֵינָֽן׃

10After the birth of Keinan, Enosh lived 815 years and begot sons and daughters.

vai-KHI e-NOSH a-kha-RAY ho-LEE-do et KAY-nan, kha-MAYSH es-ray SHA-na, u-sh'-MO-neh me-OT SHA-na, vai-YO-led ba-NEEM u-va-NOT

יוַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

11All the days of Enosh came to 905 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY e-NOsh KHA-mesh sha-NEEM u-t'-sha MA-oT sha-NAH va-YA-mot. (s)

יאוַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

12When Keinan had lived 70 years, he begot Mehalalel.

vai-KHI kay-NAN shi-VAY-im sha-NAH va-YO-led et ma-ha-lal-AYL

יבוַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מַֽהֲלַלְאֵֽל׃

13After the birth of Mehalalel, Keinan lived 840 years and begot sons and daughters.

vai-KHI kay-NAN a-kha-RAY ho-LEE-do et ma-ha-lal-AYL ar-ba-IM sha-NAH u-sh'-mo-NAY may-OT sha-NAH vai-YO-led ba-NEEM u-va-NOT

יגוַיְחִ֣י קֵינָ֗ן אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מַֽהֲלַלְאֵ֔ל אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

14All the days of Keinan came to 910 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY kay-NAN, E-ser sha-NEEM u-t'-sha MA-oht sha-NAH, vai-YA-mot.

ידוַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י קֵינָ֔ן עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

15When Mehalalel had lived 65 years, he begot Yered.

vai-HEE ma-ha-lal-EYL, kha-MESH sha-NEEM v'-sh'-SHEEM sha-NAH, va-YO-led et ya-RED

טווַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וְשִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־יָֽרֶד׃

16After the birth of Yered, Mehalalel lived 830 years and begot sons and daughters.

vai-KHI ma-ha-lal-EIL a-kha-RAY ho-lee-DO et YE-red, sh'-lo-SHEEM sha-NAH u-sh'-mo-NEH me-OT sha-NAH, va-YO-led ba-NEEM u-ba-NOT

טזוַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

17All the days of Mehalalel came to 895 years; then he died.

vai-YI-hu kol y'-MAY ma-ha-l'-AYL, kha-MESH v'-tish-EEM sha-NAH u-sh'-MO-neh me-OT sha-NAH, vai-YA-mot.

יזוַיִּהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

18When Yered had lived 162 years, he begot Chanoch.

vai-KHEE YER-edh sh'-TA-yim v'-shi-SHEEM sha-NAH u-m'-AT sha-NAH va-YO-led et-kha-NOCH

יחוַֽיְחִי־יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־חֲנֽוֹךְ׃

19After the birth of Chanoch, Yered lived 800 years and begot sons and daughters.

vai-KHI-y'-RED a-kha-RAY ho-LEE-do et kha-NOCH, sh'-mo-NEH me-OT sha-NAH, va-YO-led ba-NEEM u-va-NOHT.

יטוַֽיְחִי־יֶ֗רֶד אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־חֲנ֔וֹךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

20All the days of Yered came to 962 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY ye-RED, sh'-TA-yim v'-shi-SHEEM sha-NAH, u-t'-sha ME-ot sha-NAH, vai-YA-mot. (s)

כוַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵי־יֶ֔רֶד שְׁתַּ֤יִם וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

21When Chanoch had lived 65 years, he begot Metushelach.

vai-KHI kha-NOKh kha-MESH v'-shi-SHEEM sha-NAH va-YO-led et m'-tu-SHA-lakh

כאוַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃

22After the birth of Metushelach, Chanoch walked with Hashem 300 years; and he begot sons and daughters.

vai-yit-ha-LEKH kha-NOKH et ha-e-lo-HEEM a-kha-RAY ho-LEE-do et m'-tu-SHE-lakh, sh'-LOSH may-OT sha-NAH, vai-YO-led ba-NEEM u-va-NOT.

כבוַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

23All the days of Chanoch came to 365 years.

vai-HI kol y'-MAY kha-NOCH, kha-MAYSH v'-sh'-sh'-EEM sha-NAH u-sh'-LOSH may-OT sha-NAH

כגוַיְהִ֖י כׇּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃

24Chanoch walked with Hashem; then he was no more, for Hashem took him.

vai-yit-ha-LEKH kha-NOCH et ha-e-lo-HEEM v'-AY-ne-NU kee-la-KAK o-TO e-lo-HEEM.

כדוַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־לָקַ֥ח אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃

25When Metushelach had lived 187 years, he begot Lemech.

vai-KHI me-tu-SHE-lakh, SHE-va u-sh'-mo-NEEM sha-NAH u-m'-AT sha-NAH, va-YO-led et-la-MEKH

כהוַיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח שֶׁ֧בַע וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־לָֽמֶךְ׃

26After the birth of Lemech, Metushelach lived 782 years and begot sons and daughters.

vai-KHI met-u-SHE-lakh a-kha-RAY ho-LEE-do et le-MEKH, sh'-TA-yim u-sh'-MO-neem sha-NAH u-sh'-VA me-OT sha-NAH, vai-YO-led ba-NEEM u-ba-NOT.

כווַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

27All the days of Metushelach came to 969 years; then he died.

vai-Y'-hu kol y'-MAY m'-tu-SHE-lakh tay-SHA v'-shi-SHEEM sha-NAH u-t'-sha m'-OT sha-NAH vai-YA-mot.

כזוַיִּהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

28When Lemech had lived 182 years, he begot a son.

vai-KHI le-MEKH sh'-TA-yim u-sh'-MO-neem sha-NAH u-m'-AT sha-NAH va-YO-led BEN

כחוַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃

29And he named him Noach, saying, “This one will provide us relief from our work and from the toil of our hands, out of the very soil which Hashem placed under a curse.”

vai-YIK-ra et sh'-MO NO-akh lay-MOR: ZEH ye-na-kha-ME-nu mi-ma-a-SE-nu u-mi-a-tz'-VOHN ya-DAY-nu min ha-a-da-MAH a-SHER e-re-RAH a-do-NAI

כטוַיִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמ֛וֹ נֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֙נוּ֙ וּמֵעִצְּב֣וֹן יָדֵ֔ינוּ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ יְהֹוָֽה׃

30After the birth of Noach, Lemech lived 595 years and begot sons and daughters.

vai-KHEE le-MEKH a-kha-RAY ho-LEE-do et-NO-akh, kha-MESH v'-tish-EEM sha-NAH, va-kha-MESH may-OT sha-NAH, va-YO-led ba-NEEM u-va-NOHT

לוַֽיְחִי־לֶ֗מֶךְ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־נֹ֔חַ חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

31All the days of Lemech came to 777 years; then he died.

vai-HI kol y'-MAY le-MEKH, SHE-va v'-shiv-EEM sha-NAH u-sh'-VA may-OT sha-NAH, va-YA-mot. (s)

לאוַֽיְהִי֙ כׇּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

32When Noach had lived 500 years, Noach begot Shem, Ham, and Japheth.

vai-HI no-AKH ben-kha-MESH me-OT sha-NAH va-YO-led no-AKH et-SHEM et-KHAM v'-et-YA-fet

לבוַֽיְהִי־נֹ֕חַ בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֣וֹלֶד נֹ֔חַ אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃