
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 14
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1Now, when King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
vai-HI b'-Y'-MAY a-m'-RA-fel m'-LEKH shi-N'-AR ar-YOKH m'-LEKH e-la-SAR k'-dor-la-O-mer m'-LEKH ay-LAM v'-tid-A-L m'-LEKH go-YIM
אוַיְהִ֗י בִּימֵי֙ אַמְרָפֶ֣ל מֶֽלֶךְ־שִׁנְעָ֔ר אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר כְּדׇרְלָעֹ֙מֶר֙ מֶ֣לֶךְ עֵילָ֔ם וְתִדְעָ֖ל מֶ֥לֶךְ גּוֹיִֽם׃
2made war on King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar,
a-SU mil-kha-MA et be-RA mel-KHAY se-DOM v'-et bir-SHA mel-KHAY a-MO-RAH shi-N'AV mel-KHAY ad-MAH v'-shem-E-ver mel-KHAY t'-vo-YEEM u-m'-lekh be-LA hi-TZO-ar
בעָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת־בֶּ֙רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב ׀ מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔ים וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא־צֹֽעַר׃
3all the latter joined forces at the Valley of Siddim, now the Dead Sea.
KOL-E-leh kha-VE-ru el-e-MEK ha-si-DIM, HU yam ha-ME-lakh.
גכׇּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
4Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
SHE-tem e-SREH sha-NAH av-DOO et k'-do-ral-O-mer u-sh'-LOSH e-SREH sha-NAH ma-RA-du
דשְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
5In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim at Ashteroth-karnaim, the Zuzim at Ham, the Emim at Shaveh-kiriathaim,
u-va-ar-BA a-s'-RAY sha-NAH ba KA-dor-lo-A-mer v'-ha-m'-la-KHEEM a-SHER i-TO va-YA-khu et r'-fa-EEM b'-a-sh'-t'-ROT kar-NA-yim v'-et ha-ZU-zim b'-HAM v'-ET ha-EY-mim b'-sha-VEH kir-ya-TA-yim
הוּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה בָּ֣א כְדׇרְלָעֹ֗מֶר וְהַמְּלָכִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַיַּכּ֤וּ אֶת־רְפָאִים֙ בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת קַרְנַ֔יִם וְאֶת־הַזּוּזִ֖ים בְּהָ֑ם וְאֵת֙ הָֽאֵימִ֔ים בְּשָׁוֵ֖ה קִרְיָתָֽיִם׃
6and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran, which is by the wilderness.
v'-et ha-KHO-ree b'-har-RAM se-IR, ad AYL pa-RAN a-SHER al ha-mid-BAR
ווְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
7On their way back they came to En-mishpat, which is Kadesh, and subdued all the territory of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazazon-tamar.
vai-YA-shu-VU vai-ya-VO-u el AYIN mish-PAT, HI ka-DAYSH, va-YA-khu ET kol-s'-DEH ha-a-ma-L'-KI, v'-GAM ET ha-e-MO-ree ha-YO-shayv b'-cha-TZ-TSON ta-MAR
זוַ֠יָּשֻׁ֠בוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶֽת־כׇּל־שְׂדֵ֖ה הָעֲמָלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בְּחַֽצְצֹ֥ן תָּמָֽר׃
8Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar, went forth and engaged them in battle in the Valley of Siddim:
vai-YAY-tzay me-lekh SE-dom u-me-lekh a-mo-RAH u-me-lekh ad-MAH u-me-lekh t'-vo-YEEM u-me-lekh BE-lah hee-TZO-ar va-ya-a-RA-khu i-TAM mil-kha-MAH b'-E-mek ha-si-DIM
חוַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔ים וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֙ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים׃
9King Chedorlaomer of Elam, King Tidal of Goiim, King Amraphel of Shinar, and King Arioch of Ellasar—four kings against those five.
et k'-dor-LA-o-MER me-LEKH e-LAM v'-tid-A-al me-LEKH go-YIM v'-am-ra-FEL me-LEKH shin-A-ar v'-ar-YOKH me-LEKH e-la-SAR ar-ba-AH me-la-KHEEM et ha-cha-mi-SHAH
טאֵ֣ת כְּדׇרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְתִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְאַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְאַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת־הַחֲמִשָּֽׁה׃
10Now the Valley of Siddim was dotted with bitumen pits; and the kings of Sodom and Gomorrah, in their flight, threw themselves into them, while the rest escaped to the hill country.
v'-E-mek ha-si-DIM be-e-ROT be-e-ROT khe-MAR va-ya-NU-su me-lekh se-DOM va-a-mo-RA va-yi-p'-LU-sha-MAH v'-ha-nish-a-REEM he-RA na-SU
יוְעֵ֣מֶק הַשִּׂדִּ֗ים בֶּֽאֱרֹ֤ת בֶּאֱרֹת֙ חֵמָ֔ר וַיָּנֻ֛סוּ מֶֽלֶךְ־סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה וַיִּפְּלוּ־שָׁ֑מָּה וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים הֶ֥רָה נָּֽסוּ׃
11[The invaders] seized all the wealth of Sodom and Gomorrah and all their provisions, and went their way.
vai-YIKH-u et-KOL-re-KHUSH SE-dom va-a-MO-ra v'-et-KOL-a-KHE-lam va-YAY-le-KHU
יאוַ֠יִּקְח֠וּ אֶת־כׇּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כׇּל־אׇכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃
12They also took Lot, the son of Avram's brother, and his possessions, and departed; for he had settled in Sodom.
vai-YIKH-u et-LOT v'-et-re-KHU-sho ben a-KHI a-v'RAM va-YAY-le-KHU, v'-HU yo-SHEV bi-S'-dom
יבוַיִּקְח֨וּ אֶת־ל֧וֹט וְאֶת־רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃
13A fugitive brought the news to Avram the Hebrew, who was dwelling at the terebinths of Mamre the Amorite, kinsman of Eshkol and Aner, these being Avram's allies.
vai-YA-voh ha-pa-LEET va-YA-ged l'-av-RAM ha-eev-REE v'-HU sho-KHEN b'-e-lo-NEI mam-RAY ha-e-MO-ree a-KHEE esh-KOL va-a-KHEE a-NEIR v'-HEM ba-a-LAY b'-REET a-v'-RAM
יגוַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃
14When Avram heard that his kinsman had been taken captive, he mustered his retainers, born into his household, numbering three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.
vai-YISH-ma a-v'-RAM, KEE nish-BAH a-KHEE-v', vai-YA-rek et-kha-nee-KHAV ye-lee-DAY vay-TO, sh'-mo-NAH a-SAR u-sh'-LOSH may-OT, vai-YIR-dof ad-DAN
ידוַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃
15At night, he and his servants deployed against them and defeated them; and he pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
vai-YAY-kha-LAYKH a-LAY-HEM la-Y'-LAH HU va-a-va-DAV va-yak-KAYM va-yir-D'-FAYM ad-KHO-VAH a-SHER mi-s'-MOHL l'-da-ma-SEK
טווַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם ׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃
16He brought back all the possessions; he also brought back his kinsman Lot and his possessions, and the women and the rest of the people.
vai-YA-shev ET kol ha-RE-khush, v'-GAM et-LOT a-KHEE-v u-re-KHU-sho ha-SHEEV, v'-GAM et ha-NA-sheem v'-et-ha-AM
טזוַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כׇּל־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם׃
17When he returned from defeating Chedorlaomer and the kings with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh, which is the Valley of the King.
vai-YAY-tzay me-lekh SE-dom lik-RA-to, a-kha-RAY shu-VO me-ha-KOT et k'-do-ral-O-mer v'-et ha-m'-la-KHEEM a-SHER i-TO, el-AY-mek sha-VE hu, E-mek ha-ME-lekh
יזוַיֵּצֵ֣א מֶֽלֶךְ־סְדֹם֮ לִקְרָאתוֹ֒ אַחֲרֵ֣י שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֔מֶר וְאֶת־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֶל־עֵ֣מֶק שָׁוֵ֔ה ה֖וּא עֵ֥מֶק הַמֶּֽלֶךְ׃
18And King Melchizedek of Shalem brought out bread and wine; he was a priest of Hashem Most High.
u-mal-kee TZE-dek ME-lekh sha-LAYM ho-TZEE LE-khem va-ya-YIN v'-HU kho-HAYN l'-AYL el-YON
יחוּמַלְכִּי־צֶ֙דֶק֙ מֶ֣לֶךְ שָׁלֵ֔ם הוֹצִ֖יא לֶ֣חֶם וָיָ֑יִן וְה֥וּא כֹהֵ֖ן לְאֵ֥ל עֶלְיֽוֹן׃
14:18 And King Melchizedek of Shalem
The Sages explain that Melchizedek, King of Shalem, is actually Shem, the son of Noach, and that Shalem is an early name for Yerushalayim. After Avraham emerges victorious from war, Melchizedek greets him with bread and wine and blesses him and the God who delivered him, thereby attributing Avraham’s success to divine justice. Even before knowledge of one God and His righteous ways had spread throughout the world, the concept of divine justice was present in Shalem, Israel’s future capital.

Old City of Jerusalem

Jerusalem
19He blessed him, saying, “Blessed be Avram of Hashem Most High, Creator of heaven and earth.
vai-va-RE-khe-HU va-YO-mer, ba-RUKH av-RAHM l'-EL el-YON, ko-NEH sha-MA-yim va-a-RETZ
יטוַֽיְבָרְכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
20And blessed be Hashem Most High, Who has delivered your foes into your hand.” And [Avram] gave him a tenth of everything.
u-va-ROKH el e-lyon a-SHER mi-GEN tza-RE-kha b'-ya-DE-kha va-yi-TEN lo ma-a-SEER mi-KOL
כוּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־ל֥וֹ מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃
21Then the king of Sodom said to Avram, “Give me the persons, and take the possessions for yourself.”
vai-YO-mer me-lekh SE-dom el a-v'RAM, TEN li ha-NE-fesh v'-ha-ro-KHUSH kakh-LAKH
כאוַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח־לָֽךְ׃
22But Avram said to the king of Sodom, “I swear to Hashem, Hashem Most High, Creator of heaven and earth:
vai-YO-mer av-RAM el me-LEKH se-DOM ha-ri-MO-tee ya-DEE el a-do-NAI, el el-YON ko-NAY sha-MA-yim va-a-RETZ
כבוַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִמֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהֹוָה֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
23I will not take so much as a thread or a sandal strap of what is yours; you shall not say, ‘It is I who made Avram rich.'
im-mi-KHU-t v'-AD s'-ROKH-na-AL v'-im e-KAKH mi-KOL a-SHER-lakh v'-LO to-MAR a-NEE he-e-shar-TEE et a-v'RAM
כגאִם־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ־נַ֔עַל וְאִם־אֶקַּ֖ח מִכׇּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת־אַבְרָֽם׃
24For me, nothing but what my servants have used up; as for the share of the men who went with me—Aner, Eshkol, and Mamre—let them take their share.”
bi-l'-a-DAI rak a-SHER a-KHE-lu ha-ne-a-REEM v'-khe-LEK ha-a-na-SHEEM a-SHER ha-l'-KHU i-TI a-NER, esh-KOL u-mam-REH, HEM yik-KHE-khu khel-KAM. (s)
כדבִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֙לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם׃