Listen to this chapter in Hebrew:
1 Yosef flung himself upon his father’s face and wept over him and kissed him.
א וַיִּפֹּל יוֹסֵף עַל־פְּנֵי אָבִיו וַיֵּבְךְּ עָלָיו וַיִּשַּׁק־לוֹ׃
3 It required forty days, for such is the full period of embalming. The Egyptians bewailed him seventy days;
ג וַיִּמְלְאוּ־לוֹ אַרְבָּעִים יוֹם כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי הַחֲנֻטִים וַיִּבְכּוּ אֹתוֹ מִצְרַיִם שִׁבְעִים יוֹם׃
5 ‘My father made me swear, saying, “I am about to die. Be sure to bury me in the grave which I made ready for myself in the land of Canaan.” Now, therefore, let me go up and bury my father; then I shall return.’”
ה אָבִי הִשְׁבִּיעַנִי לֵאמֹר הִנֵּה אָנֹכִי מֵת בְּקִבְרִי אֲשֶׁר כָּרִיתִי לִי בְּאֶרֶץ כְּנַעַן שָׁמָּה תִּקְבְּרֵנִי וְעַתָּה אֶעֱלֶה־נָּא וְאֶקְבְּרָה אֶת־אָבִי וְאָשׁוּבָה׃
6 And Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you promise on oath.”
ו וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה עֲלֵה וּקְבֹר אֶת־אָבִיךָ כַּאֲשֶׁר הִשְׁבִּיעֶךָ׃
8 together with all of Yosef‘s household, his brothers, and his father’s household; only their children, their flocks, and their herds were left in the region of Goshen.
9 Chariots, too, and horsemen went up with him; it was a very large troop.
ט וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם־רֶכֶב גַּם־פָּרָשִׁים וַיְהִי הַמַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד׃
10 When they came to Goren ha-Atad, which is beyond the Yarden, they held there a very great and solemn lamentation; and he observed a mourning period of seven days for his father.
י וַיָּבֹאוּ עַד־גֹּרֶן הָאָטָד אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וַיִּסְפְּדוּ־שָׁם מִסְפֵּד גָּדוֹל וְכָבֵד מְאֹד וַיַּעַשׂ לְאָבִיו אֵבֶל שִׁבְעַת יָמִים׃
11 And when the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at Goren ha-Atad, they said, “This is a solemn mourning on the part of the Egyptians.” That is why it was named Abel-mizraim, which is beyond the Yarden.
12 Thus his sons did for him as he had instructed them.
יב וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לוֹ כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם׃
יג וַיִּשְׂאוּ אֹתוֹ בָנָיו אַרְצָה כְּנַעַן וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּמְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם אֶת־הַשָּׂדֶה לַאֲחֻזַּת־קֶבֶר מֵאֵת עֶפְרֹן הַחִתִּי עַל־פְּנֵי מַמְרֵא׃
יד וַיָּשָׁב יוֹסֵף מִצְרַיְמָה הוּא וְאֶחָיו וְכָל־הָעֹלִים אִתּוֹ לִקְבֹּר אֶת־אָבִיו אַחֲרֵי קָבְרוֹ אֶת־אָבִיו׃
16 So they sent this message to Yosef, “Before his death your father left this instruction:
טז וַיְצַוּוּ אֶל־יוֹסֵף לֵאמֹר אָבִיךָ צִוָּה לִפְנֵי מוֹתוֹ לֵאמֹר׃
17 So shall you say to Yosef, ‘Forgive, I urge you, the offense and guilt of your brothers who treated you so harshly.’ Therefore, please forgive the offense of the servants of the God of your father.” And Yosef was in tears as they spoke to him.
18 His brothers went to him themselves, flung themselves before him, and said, “We are prepared to be your slaves.”
יח וַיֵּלְכוּ גַּם־אֶחָיו וַיִּפְּלוּ לְפָנָיו וַיֹּאמְרוּ הִנֶּנּוּ לְךָ לַעֲבָדִים׃
19 But Yosef said to them, “Have no fear! Am I a substitute for Hashem?
יט וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף אַל־תִּירָאוּ כִּי הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנִי׃
20 Besides, although you intended me harm, Hashem intended it for good, so as to bring about the present result—the survival of many people.
כ וְאַתֶּם חֲשַׁבְתֶּם עָלַי רָעָה אֱלֹהִים חֲשָׁבָהּ לְטֹבָה לְמַעַן עֲשֹׂה כַּיּוֹם הַזֶּה לְהַחֲיֹת עַם־רָב׃
21 And so, fear not. I will sustain you and your children.” Thus he reassured them, speaking kindly to them.
כא וְעַתָּה אַל־תִּירָאוּ אָנֹכִי אֲכַלְכֵּל אֶתְכֶם וְאֶת־טַפְּכֶם וַיְנַחֵם אוֹתָם וַיְדַבֵּר עַל־לִבָּם׃
24 At length, Yosef said to his brothers, “I am about to die. Hashem will surely take notice of you and bring you up from this land to the land that He promised on oath to Avraham, to Yitzchak, and to Yaakov.”
50:24 Hashem will surely take notice of you
These words are spoken by Yosef to reassure his brothers that Hashem will one day bring the Israelites out of Egypt and into Eretz Yisrael. The Sages point out that the phrase used by Yosef, “surely take notice,” is repeated many years later by Moshe when he tells the Jewish people that the time had come for their redemption (see Exodus 3:16). Yosef initiated an oral tradition among the descendants of Yaakov; the words “surely take notice” became a code for their national redemption. When later generations hear this phrase uttered by Moshe, they understand that their redemption is imminent.
The story of the origins of the Jewish nation through God’s selection of Avraham, Yitzchak, and Yaakov is timeless. Though God indeed fulfilled His promise redeem Avraham’s children from Egypt, the story does not end there; it continues to unfold over thousands of years. Hashem made an eternal promise to Avraham and to his descendants, the Jewish people. While there are many difficult times along the way — persecution, slavery, exile, pogroms, and even the horrors of the twentieth century — the Jewish people will ultimately emerge as a great nation residing in Eretz Yisrael.3 comments