Genesis 33
Print Friendly, PDF & Email

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Looking up, Yaakov saw Esau coming, accompanied by four hundred men. He divided the children among Leah, Rachel, and the two maids,

א  וַיִּשָּׂא יַעֲקֹב עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה עֵשָׂו בָּא וְעִמּוֹ אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיַּחַץ אֶת־הַיְלָדִים עַל־לֵאָה וְעַל־רָחֵל וְעַל שְׁתֵּי הַשְּׁפָחוֹת׃

2  putting the maids and their children first, Leah and her children next, and Rachel and Yosef last.

ב  וַיָּשֶׂם אֶת־הַשְּׁפָחוֹת וְאֶת־יַלְדֵיהֶן רִאשֹׁנָה וְאֶת־לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרֹנִים וְאֶת־רָחֵל וְאֶת־יוֹסֵף אַחֲרֹנִים׃

3  He himself went on ahead and bowed low to the ground seven times until he was near his brother.

ג  וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד־גִּשְׁתּוֹ עַד־אָחִיו׃

4  Esau ran to greet him. He embraced him and, falling on his neck, he kissed him; and they wept.

ד  וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַיְחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל־צַוָּארָו וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיִּבְכּוּ׃

5  Looking about, he saw the women and the children. “Who,” he asked, “are these with you?” He answered, “The children with whom Hashem has favored your servant.”

ה  וַיִּשָּׂא אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַיְלָדִים וַיֹּאמֶר מִי־אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמַר הַיְלָדִים אֲשֶׁר־חָנַן אֱלֹהִים אֶת־עַבְדֶּךָ׃

6  Then the maids, with their children, came forward and bowed low;

ו  וַתִּגַּשְׁןָ הַשְּׁפָחוֹת הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ׃

7  next Leah, with her children, came forward and bowed low; and last, Yosef and Rachel came forward and bowed low;

ז  וַתִּגַּשׁ גַּם־לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ וְאַחַר נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃

8  And he asked, “What do you mean by all this company which I have met?” He answered, “To gain my lord’s favor.”

ח  וַיֹּאמֶר מִי לְךָ כָּל־הַמַּחֲנֶה הַזֶּה אֲשֶׁר פָּגָשְׁתִּי וַיֹּאמֶר לִמְצֹא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי׃

9  Esau said, “I have enough, my brother; let what you have remain yours.”

ט  וַיֹּאמֶר עֵשָׂו יֶשׁ־לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר־לָךְ׃

10  But Yaakov said, “No, I pray you; if you would do me this favor, accept from me this gift; for to see your face is like seeing the face of Hashem, and you have received me favorably.

י  וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי׃

11  Please accept my present which has been brought to you, for Hashem has favored me and I have plenty.” And when he urged him, he accepted.

יא  קַח־נָא אֶת־בִּרְכָתִי אֲשֶׁר הֻבָאת לָךְ כִּי־חַנַּנִי אֱלֹהִים וְכִי יֶשׁ־לִי־כֹל וַיִּפְצַר־בּוֹ וַיִּקָּח׃

12  And [Esau] said, “Let us start on our journey, and I will proceed at your pace.”

יב  וַיֹּאמֶר נִסְעָה וְנֵלֵכָה וְאֵלְכָה לְנֶגְדֶּךָ׃

13  But he said to him, “My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds, which are nursing, are a care to me; if they are driven hard a single day, all the flocks will die.

יג  וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנִי יֹדֵעַ כִּי־הַיְלָדִים רַכִּים וְהַצֹּאן וְהַבָּקָר עָלוֹת עָלָי וּדְפָקוּם יוֹם אֶחָד וָמֵתוּ כָּל־הַצֹּאן׃

14  Let my lord go on ahead of his servant, while I travel slowly, at the pace of the cattle before me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.”

יד  יַעֲבָר־נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדּוֹ וַאֲנִי אֶתְנָהֲלָה לְאִטִּי לְרֶגֶל הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר־לְפָנַי וּלְרֶגֶל הַיְלָדִים עַד אֲשֶׁר־אָבֹא אֶל־אֲדֹנִי שֵׂעִירָה׃

15  Then Esau said, “Let me assign to you some of the men who are with me.” But he said, “Oh no, my lord is too kind to me!”

טו  וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אַצִּיגָה־נָּא עִמְּךָ מִן־הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי׃

16  So Esau started back that day on his way to Seir.

טז  וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִירָה׃

17  But Yaakov journeyed on to Succoth, and built a house for himself and made stalls for his cattle; that is why the place was called Succoth.

יז  וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקוֹם סֻכּוֹת׃

18  Yaakov arrived safe in the city of Shechem which is in the land of Canaan—having come thus from Paddan-aram—and he encamped before the city.

יח  וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם עִיר שְׁכֶם אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם וַיִּחַן אֶת־פְּנֵי הָעִיר׃

19  The parcel of land where he pitched his tent he purchased from the children of Hamor, Shechem’s father, for a hundred kesitah.

va-YI-ken et khel-KAT ha-sa-DEH a-SHER na-tah SHAM a-ha-LO mi-YAD b’-nay kha-MOR a-VEE sh’-KHEM b’-may-AH k’-see-TAH

יט  וַיִּקֶן אֶת־חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר נָטָה־שָׁם אָהֳלוֹ מִיַּד בְּנֵי־חֲמוֹר אֲבִי שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה׃

33:19   The parcel of land where he pitched his tent

After escaping unscathed from Esau’s clutches, Yaakov enters Canaan and purchases the land he has chosen to settle. This is a message for all of eternity. To ensure survival amidst countless enemies, the Children of Israel must build up their only true safe haven, the Land of Israel.  Like his grandfather AvrahamYaakov then builds an altar to Hashem.  Rav Ovadya Seforno, a sixteenth century Italian commentator, points out that after spending time in exile, Yaakov appreciates that service of Hashem is most fitting in Eretz Yisrael, and he immediately makes every possible effort to worship the one true God of Israel there.2 comments

20  He set up a mizbayach there, and called it El-elohe-yisrael.

 

כ  וַיַּצֶּב־שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא־לוֹ אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

Please login to get access to the quiz
Genesis 32
Genesis 34

Comments ( 3 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

  • It should be noted that the "Aleph/Tav" symbol appears in v. 18 in conjunction with Shechem and again in v. 19 in conjunction with the parcel of land Ya'acov purchased. Being a representation of Elohim, the symbol clearly shows His approval of both the city before which Ya'acov settled and the land he purchased. Certainly, the Land is safe haven for all of Elohim's children. Yet, whether in the Land or otherwise, the true and faithful child of Elohim always has His presence, and His protection.

  • Verse 4 seems to portray Ya'acov and Esau in a "teary" reunion. However, this is only an illusion. Just below the surface, Esau is teeming with anger and malice. On the other hand, Ya'acov is keenly aware of this situation. The account says they "kissed". The Scribes places a dot (Jot) above each letter in this word to let us know something else is going on here. Simmering just below this facade of brotherly love is Esau's desire to sink his teeth into Ya'acov's neck and rip his throat out. It was more like a "kiss of death". In clearly understanding this, Ya'acov played along with Esau's fake gestures. After he left, Ya'acov left in another direction.

    • Esau CAN NOT be trusted. His tactic is the same today. Their Quran gives them authority to lie in order to achieve their ends. They are effectively rewriting history to justify their ends. Murder and mayhem also manifests on an almost daily basis. I'm certain the latter would have happened if Ya'acov had followed Esau to Seir. That's why he went another way. He wasn't stupid and naive.

Post a Reply

 

Genesis 33

Skip to toolbar