Jeremiah 41
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Now it came to pass in the seventh month, that Yishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, and one of the chief officers of the king, and ten men with him, came unto Gedaliah the son of Achikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

א  וַיְהִי בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בָּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה בֶן אֱלִישָׁמָע מִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וְרַבֵּי הַמֶּלֶךְ וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים אִתּוֹ אֶל גְּדַלְיָהוּ בֶן אֲחִיקָם הַמִּצְפָּתָה וַיֹּאכְלוּ שָׁם לֶחֶם יַחְדָּו בַּמִּצְפָּה.

2  Then arose Yishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Achikam the son of Shafan with the sword, and slew him, whom the king of Bavel had made governor over the land.

va-YA-kom yish-ma-AYL ben n’-tan-YAH va-a-SE-ret ha-a-na-SHEEM a-SHER ha-YU i-TO va-ya-KU et g’-dal-YA-hu ven a-khee-KAM ben sha-FAN ba-KHE-rev va-YA-met o-TO a-SHER hif-KEED ME-lekh ba-VEL ba-A-retz

ב  וַיָּקָם יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה וַעֲשֶׂרֶת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ אִתּוֹ וַיַּכּוּ אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶן אֲחִיקָם בֶּן שָׁפָן בַּחֶרֶב וַיָּמֶת אֹתוֹ אֲשֶׁר הִפְקִיד מֶלֶךְ בָּבֶל בָּאָרֶץ.

41:2   And smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword Gedaliah son of Ahikam is appointed governor of Judah by the Babylonians after the destruction of Jerusalem. A small band of Jewish fanatics, led by Ishmael the son of Nethaniah, take advantage of Gedaliah’s hospitality to assassinate him on Rosh Hashanah, the Jewish new year. As a result, the few Jews remaining in Israel flee to Egypt to avoid the vengeance of the Babylonian army, ridding the Holy Land of a Jewish presence for the remainder of the Babylonian exile. Since then, for over two thousand years, Jews have fasted to commemorate Gedaliah’s death on the day after Rosh Hashana, to remind them how hatred and zealousness cost them their sovereignty in the Land of Israel. It is through love and kindness that the Jews will return to the Land and the Temple be rebuilt.

Comment

3  Yishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.

ג  וְאֵת כָּל הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר הָיוּ אִתּוֹ אֶת גְּדַלְיָהוּ בַּמִּצְפָּה וְאֶת הַכַּשְׂדִּים אֲשֶׁר נִמְצְאוּ שָׁם אֵת אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הִכָּה יִשְׁמָעֵאל.

4  And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,

ד  וַיְהִי בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי לְהָמִי אֶת גְּדַלְיָהוּ וְאִישׁ לֹא יָדָע.

5  that there came certain men from Shchem, from Shilo, and from Shomron, even fourscore men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves, with meal-offerings and frankincense in their hand to bring them to the house of Hashem.

ה  וַיָּבֹאוּ אֲנָשִׁים מִשְּׁכֶם מִשִּׁלוֹ וּמִשֹּׁמְרוֹן שְׁמֹנִים אִישׁ מְגֻלְּחֵי זָקָן וּקְרֻעֵי בְגָדִים וּמִתְגֹּדְדִים וּמִנְחָה וּלְבוֹנָה בְּיָדָם לְהָבִיא בֵּית יְהוָה.

6  And Yishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went; and it came to pass, as he met them, he said unto them: ‘Come to Gedaliah the son of Achikam.’

ו  וַיֵּצֵא יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה לִקְרָאתָם מִן הַמִּצְפָּה הֹלֵךְ הָלֹךְ וּבֹכֶה וַיְהִי כִּפְגֹשׁ אֹתָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בֹּאוּ אֶל גְּדַלְיָהוּ בֶן אֲחִיקָם.

7  And it was so, when they came into the midst of the city, that Yishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.

ז  וַיְהִי כְּבוֹאָם אֶל תּוֹךְ הָעִיר וַיִּשְׁחָטֵם יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה אֶל תּוֹךְ הַבּוֹר הוּא וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ.

8  But ten men were found among them that said unto Yishmael: ‘Slay us not; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey.’ So he forbore, and slew them not among their brethren.

ח  וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים נִמְצְאוּ בָם וַיֹּאמְרוּ אֶל יִשְׁמָעֵאל אַל תְּמִתֵנוּ כִּי יֶשׁ לָנוּ מַטְמֹנִים בַּשָּׂדֶה חִטִּים וּשְׂעֹרִים וְשֶׁמֶן וּדְבָשׁ וַיֶּחְדַּל וְלֹא הֱמִיתָם בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם.

9  Now the pit wherein Yishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain by the side of Gedaliah was that which Asa the king had made for fear of Baasa king of Yisrael; the same Yishmael the son of Nethaniah filled with them that were slain.

ט  וְהַבּוֹר אֲשֶׁר הִשְׁלִיךְ שָׁם יִשְׁמָעֵאל אֵת כָּל פִּגְרֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הִכָּה בְּיַד גְּדַלְיָהוּ הוּא אֲשֶׁר עָשָׂה הַמֶּלֶךְ אָסָא מִפְּנֵי בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֹתוֹ מִלֵּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָהוּ חֲלָלִים.

10  Then Yishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Achikam; Yishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Amon.

י  וַיִּשְׁבְּ יִשְׁמָעֵאל אֶת כָּל שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר בַּמִּצְפָּה אֶת בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ וְאֶת כָּל הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בַּמִּצְפָּה אֲשֶׁר הִפְקִיד נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם וַיִּשְׁבֵּם יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה וַיֵּלֶךְ לַעֲבֹר אֶל בְּנֵי עַמּוֹן.

11  But when Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Yishmael the son of Nethaniah had done,

יא  וַיִּשְׁמַע יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֵת כָּל הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה.

12  then they took all the men, and went to fight with Yishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Givon.

יב  וַיִּקְחוּ אֶת כָּל הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ לְהִלָּחֵם עִם יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה וַיִּמְצְאוּ אֹתוֹ אֶל מַיִם רַבִּים אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן.

13  Now it came to pass, that when all the people that were with Yishmael saw Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

יג  וַיְהִי כִּרְאוֹת כָּל הָעָם אֲשֶׁר אֶת יִשְׁמָעֵאל אֶת יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְאֵת כָּל שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיִּשְׂמָחוּ.

14  So all the people that Yishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Yochanan the son of Kareah.

יד  וַיָּסֹבּוּ כָּל הָעָם אֲשֶׁר שָׁבָה יִשְׁמָעֵאל מִן הַמִּצְפָּה וַיָּשֻׁבוּ וַיֵּלְכוּ אֶל יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ.

15  But Yishmael the son of Nethaniah escaped from Yochanan with eight men, and went to the children of Amon.

טו  וְיִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה נִמְלַט בִּשְׁמֹנָה אֲנָשִׁים מִפְּנֵי יוֹחָנָן וַיֵּלֶךְ אֶל בְּנֵי עַמּוֹן.

16  Then took Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Yishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Achikam, the men, even the men of war, and the women, and the children, and the officers, whom he had brought back from Givon;

טז  וַיִּקַּח יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֵת כָּל שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר הֵשִׁיב מֵאֵת יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה מִן הַמִּצְפָּה אַחַר הִכָּה אֶת גְּדַלְיָה בֶּן אֲחִיקָם גְּבָרִים אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וְנָשִׁים וְטַף וְסָרִסִים אֲשֶׁר הֵשִׁיב מִגִּבְעוֹן.

17  and they departed, and dwelt in Geruth Chimham, which is by Beit Lekhem, to go to enter into Mitzrayim,

יז  וַיֵּלְכוּ וַיֵּשְׁבוּ בְּגֵרוּת כמוהם (כִּמְהָם) אֲשֶׁר אֵצֶל בֵּית לָחֶם לָלֶכֶת לָבוֹא מִצְרָיִם.

18  because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Yishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Achikam, whom the king of Bavel made governor over the land.

יח  מִפְּנֵי הַכַּשְׂדִּים כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי הִכָּה יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם אֲשֶׁר הִפְקִיד מֶלֶךְ בָּבֶל בָּאָרֶץ.

Please login to get access to the quiz
Jeremiah 40
Jeremiah 42

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Jeremiah 41