
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 19
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1Thus said Hashem: Go buy a jug of potter's ware. And [take] some of the elders of the people and the Kohanim,
KO a-MAR a-do-NAI ha-LOKH v'-ka-NEE-ta vak-BUK yo-TZER kha-RESH u-mi-ZIK-nay ha-AM u-mi-ZIK-nay ha-ko-ha-NEEM
אכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הָלֹ֛ךְ וְקָנִ֥יתָ בַקְבֻּ֖ק יוֹצֵ֣ר חָ֑רֶשׂ וּמִזִּקְנֵ֣י הָעָ֔ם וּמִזִּקְנֵ֖י הַכֹּהֲנִֽים׃
2and go out to the Valley of Ben-hinnom—at the entrance of the Harsith Gate—and proclaim there the words which I will speak to you.
v'-ya-TZA-ta el GAY ven hi-NOM a-SHER PE-takh SHA-ar ha-khar-SEET v'-ka-RA-ta SHAM et ha-d'-va-REEM a-SHER a-da-BAYR ay-LE-kha
בוְיָצָ֙אתָ֙ אֶל־גֵּ֣יא בֶן־הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֕ר פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר (החרסות) [הַחַרְסִ֑ית] וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

Valley of Hinnom
19:2 Go forth unto the valley of the son of Hinnom
Yirmiyahu is told to rebuke the people for abandoning Hashem and worshipping idols, and to warn them of the harsh punishments that they will suffer as a result. In order to demonstrate to the Israelites the severity of the retribution awaiting them, he is to break a clay flask in front of the elders, their leaders (verse 10). This display was to take place in the valley of Ben-hinnom, outside the gate of Harsith. Since this valley is where the sinful Israelites worship the false god Baal and offer their children to the fire god Molech (see also Jeremiah 7:31 and 32:35), it is an appropriate place for Yirmiyahu to deliver this message. The valley is located just below the walls of Jerusalem’s Old City.
3Say: “Hear the word of Hashem, O kings of Yehuda and inhabitants of Yerushalayim! Thus said the lord of Hosts, the God of Yisrael: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of all who hear about it will tingle.
v'-a-mar-TAH, shi-MU d'-var a-do-NAI, mal-KHAY y'-hu-DAH v'-yo-sh'-VAY y'-ru-sha-LA-im, ko-a-mar a-do-NAI t'-za-VA-OT, e-lo-HAY yis-ra-AYL, hin-NEE may-VEE ra-AH al ha-ma-KOM ha-ZEH, a-SHER kol-sho-m'-AH ti-tza-L'-NAH oz-NAV.
גוְאָֽמַרְתָּ֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהֹוָ֔ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כֹּֽה־אָמַר֩ יְהֹוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ עַל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר כׇּל־שֹׁמְעָ֖הּ תִּצַּ֥לְנָה אׇזְנָֽיו׃
4For they and their fathers and the kings of Yehuda have forsaken Me, and have made this place alien [to Me]; they have sacrificed in it to other gods whom they have not experienced, and they have filled this place with the blood of the innocent.
ya-AN a-SHER a-za-VU-NEE va-y'-na-K'-RU et ha-ma-KOM ha-ZEH va-y'-ka-t'-RU-VO le-E-lo-HEEM a-khay-REEM a-SHER lo ya-da-UM HAY-ma va-a-vo-TAY-hem u-mal-KAY y'-hu-DA u-ma-LU et ha-ma-KOM ha-ZEH dam ne-kee-YEEM
דיַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בוֹ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָ֥לְא֛וּ אֶת־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
5They have built shrines to Baal, to put their children to the fire as burnt offerings to Baal—which I never commanded, never decreed, and which never came to My mind.
u-va-NU et ba-MOT ha-BA-al l'-so-ROF et b'-nei-HEM ba-ESH o-LOT la-BA-al a-SHER lo tzi-VEE-tee v'-lo di-BAR-tee v'-lo a-l'-TAH al li-BEE.
הוּבָנ֞וּ אֶת־בָּמ֣וֹת הַבַּ֗עַל לִשְׂרֹ֧ף אֶת־בְּנֵיהֶ֛ם בָּאֵ֖שׁ עֹל֣וֹת לַבָּ֑עַל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּ֙יתִי֙ וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתִּי וְלֹ֥א עָלְתָ֖ה עַל־לִבִּֽי׃
6Assuredly, a time is coming—declares Hashem—when this place shall no longer be called Topheth or Valley of Ben-hinnom, but Valley of Slaughter.
la-KHEN hi-NEH-ya-MEEM ba-EEM, ne-UM a-do-NAI, v'-lo yi-ka-REH la-ma-KOM ha-ZEH OD ha-TO-fet v'-GEI ben hi-NOM, KEE im-GEI ha-ha-re-GAH.
ולָכֵ֞ן הִנֵּֽה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וְלֹא־יִקָּרֵא֩ לַמָּק֨וֹם הַזֶּ֥ה ע֛וֹד הַתֹּ֖פֶת וְגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֑ם כִּ֖י אִם־גֵּ֥יא הַהֲרֵגָֽה׃
7“And I will frustrate the plans of Yehuda and Yerushalayim in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, by the hand of those who seek their lives; and I will give their carcasses as food to the birds of the sky and the beasts of the earth.
u-va-KO-ti et-a-TZAT y'-hu-DAH vi-ru-sha-LA-im ba-ma-KOM ha-ZEH, v'-hi-pal-TIM ba-KHE-rev li-f'-NAY oy-VE-hem, u-v'-YAD m'-vak-SHAY naf-SHAM, v'-na-ta-TEE et-niv-LA-tam l'-ma-a-KHAL l'-OF ha-sha-MA-yim u-l'-ve-he-MAT ha-A-retz.
זוּ֠בַקֹּתִ֠י אֶת־עֲצַ֨ת יְהוּדָ֤ה וִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וְהִפַּלְתִּ֤ים בַּחֶ֙רֶב֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃
8And I will make this city an object of horror and hissing; everyone who passes by it will be appalled and will hiss over all its wounds.
v'-sam-TEE et ha-IR ha-ZOT l'-sha-MAH u-lish-RE-kah, KOL o-VAYR a-LE-ha yish-SOM v'-yish-ROK al-KOL ma-KO-te-HA
חוְשַׂמְתִּי֙ אֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְשַׁמָּ֖ה וְלִשְׁרֵקָ֑ה כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כׇּל־מַכֹּתֶֽהָ׃
9And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall devour one another's flesh—because of the desperate straits to which they will be reduced by their enemies, who seek their life.”
v'-ha-a-khal-TIM et b'-SAR b'-nei-HEM v'-ET b'-SAR b'-no-TEI-HEM v'-ISH b'-SAR-re-EI-hu yo-KHE-lu b'-ma-TZOR u-v'-ma-TZOK a-SHER ya-TZI-KU la-HEM o-y'-VEI-HEM u-m'-va-k'-SHEI naf-SHAM
טוְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים אֶת־בְּשַׂ֣ר בְּנֵיהֶ֗ם וְאֵת֙ בְּשַׂ֣ר בְּנֹתֵיהֶ֔ם וְאִ֥ישׁ בְּשַׂר־רֵעֵ֖הוּ יֹאכֵ֑לוּ בְּמָצוֹר֙ וּבְמָצ֔וֹק אֲשֶׁ֨ר יָצִ֧יקוּ לָהֶ֛ם אֹיְבֵיהֶ֖ם וּמְבַקְשֵׁ֥י נַפְשָֽׁם׃
10Then you shall smash the jug in the sight of the men who go with you,
v'-sha-VAR-ta ha-bak-BUK l'-ay-NAY ha-a-na-SHEEM ha-hol-KHEEM o-TAKH
יוְשָׁבַרְתָּ֖ הַבַּקְבֻּ֑ק לְעֵינֵי֙ הָאֲנָשִׁ֔ים הַהֹלְכִ֖ים אוֹתָֽךְ׃
11and say to them: “Thus said the lord of Hosts: So will I smash this people and this city, as one smashes a potter's vessel, which can never be mended. And they shall bury in Topheth until no room is left for burying.
v'-a-mar-TA a-LE-hem ko-a-MAR a-do-NAI t'-va-OT ka-KHA es-BOR et-ha-AAM ha-ZEH v'-et-ha-IR ha-ZOT ka-a-SHER yish-BOR et-k'-LEE ha-yo-TSER a-SHER lo-yu-KHAL l'-he-ra-FEH OD u-v'-TO-fet yik-B'-RU me-EIN ma-KOM lik-BOR
יאוְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֣ר ׀ יְהֹוָ֣ה צְבָא֗וֹת כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ וְאֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את כַּאֲשֶׁ֤ר יִשְׁבֹּר֙ אֶת־כְּלִ֣י הַיּוֹצֵ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹא־יוּכַ֥ל לְהֵרָפֵ֖ה ע֑וֹד וּבְתֹ֣פֶת יִקְבְּר֔וּ מֵאֵ֥ין מָק֖וֹם לִקְבּֽוֹר׃
12That is what I will do to this place and its inhabitants—declares Hashem. I will make this city like Topheth:
ken-e-a-SEH la-ma-KOM ha-ZEH ne-um a-do-NAI u-l'-yo-sh'-VA-yav v'-la-TET et-ha-IYR ha-ZOT k'-TO-fet
יבכֵּֽן־אֶעֱשֶׂ֞ה לַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה נְאֻם־יְהֹוָ֖ה וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו וְלָתֵ֛ת אֶת־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את כְּתֹֽפֶת׃
13the houses of Yerushalayim and the houses of the kings of Yehuda shall be unclean, like that place Topheth—all the houses on the roofs of which offerings were made to the whole host of heaven and libations were poured out to other gods.”
v'-ha-YU ba-TEI ye-ru-sha-LA-im u-va-TEI mal-khay ye-hu-DAH ki-m'-KOM ha-TO-fet ha-t'-me-IM l'-KOL ha-ba-TEEM a-SHER kit-ru al ga-go-TAY-hem l'-KOL t'-va ha-sha-MA-yim v'-ha-SEKH n'-sa-KHEEM le-lo-HEEM a-kh'-REEM. (pey)
יגוְהָי֞וּ בָּתֵּ֣י יְרוּשָׁלַ֗͏ִם וּבָתֵּי֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּמְק֥וֹם הַתֹּ֖פֶת הַטְּמֵאִ֑ים לְכֹ֣ל הַבָּתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר קִטְּר֜וּ עַל־גַּגֹּֽתֵיהֶם֙ לְכֹל֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְהַסֵּ֥ךְ נְסָכִ֖ים לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
14When Yirmiyahu returned from Topheth, where Hashem had sent him to prophesy, he stood in the court of the House of Hashem and said to all the people:
vai-YA-voh yir-m'-YA-hu me-ha-TO-fet a-SHER sh'-LA-kho a-do-NAI sham l'-hi-NA-ve, vai-ya-a-MOD ba-kha-TZAR bayt a-do-NAI, vai-YO-mer el kol ha-AHM. (s)
ידוַיָּבֹ֤א יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵֽהַתֹּ֔פֶת אֲשֶׁ֨ר שְׁלָח֧וֹ יְהֹוָ֛ה שָׁ֖ם לְהִנָּבֵ֑א וַֽיַּעֲמֹד֙ בַּחֲצַ֣ר בֵּית־יְהֹוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אֶל־כׇּל־הָעָֽם׃
15“Thus said the lord of Hosts, the God of Yisrael: I am going to bring upon this city and upon all its villages all the disaster which I have decreed against it, for they have stiffened their necks and refused to heed My words.”
KO-a-MAR a-do-NAI t'-va-OT e-lo-HAY yis-ra-AYL hin-NEE may-VEE el ha-iR ha-ZOT v'-al-KOL a-RE-ha AYT kol ha-RA-a a-SHER di-BAR-TEE a-LE-ha KEE hik-SHU et-or-PAHM l'-vil-TEE she-MO-a et d'-va-RAI
טוכֹּה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מֵבִ֜י אֶל־הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ וְעַל־כׇּל־עָרֶ֔יהָ אֵ֚ת כׇּל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עָלֶ֑יהָ כִּ֤י הִקְשׁוּ֙ אֶת־עׇרְפָּ֔ם לְבִלְתִּ֖י שְׁמ֥וֹעַ אֶת־דְּבָרָֽי׃