Jeremiah 33
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Moreover the word of Hashem came unto Yirmiyahu the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying:

א  וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ שֵׁנִית וְהוּא עוֹדֶנּוּ עָצוּר בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה לֵאמֹר.

2  Thus saith Hashem the Maker thereof, Hashem that formed it to establish it, Hashem is His name:

ב  כֹּה אָמַר יְהוָה עֹשָׂהּ יְהוָה יוֹצֵר אוֹתָהּ לַהֲכִינָהּ יְהוָה שְׁמוֹ.

3  Call unto Me, and I will answer thee, and will tell thee great things, and hidden, which thou knowest not.

ג  קְרָא אֵלַי וְאֶעֱנֶךָּ וְאַגִּידָה לְּךָ גְּדֹלוֹת וּבְצֻרוֹת לֹא יְדַעְתָּם.

4  For thus saith Hashem, the God of Yisrael, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Yehudah, which are broken down for mounds, and for ramparts;

ד  כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל בָּתֵּי הָעִיר הַזֹּאת וְעַל בָּתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה הַנְּתֻצִים אֶל הַסֹּלְלוֹת וְאֶל הֶחָרֶב.

5  whereon they come to fight with the Chaldeans, even to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in Mine anger and in My fury, and for all whose wickedness I have hid My face from this city:

ה  בָּאִים לְהִלָּחֵם אֶת הַכַּשְׂדִּים וּלְמַלְאָם אֶת פִּגְרֵי הָאָדָם אֲשֶׁר הִכֵּיתִי בְאַפִּי וּבַחֲמָתִי וַאֲשֶׁר הִסְתַּרְתִּי פָנַי מֵהָעִיר הַזֹּאת עַל כָּל רָעָתָם.

6  Behold, I will bring it healing and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them the abundance of peace and truth.

ו  הִנְנִי מַעֲלֶה לָּהּ אֲרֻכָה וּמַרְפֵּא וּרְפָאתִים וְגִלֵּיתִי לָהֶם עֲתֶרֶת שָׁלוֹם וֶאֱמֶת.

7  And I will cause the captivity of Yehudah and the captivity of Yisrael to return, and will build them, as at the first.

ז  וַהֲשִׁבֹתִי אֶת שְׁבוּת יְהוּדָה וְאֵת שְׁבוּת יִשְׂרָאֵל וּבְנִתִים כְּבָרִאשֹׁנָה.

8  And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against Me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against Me, and whereby they have transgressed against Me.

ח  וְטִהַרְתִּים מִכָּל עֲו?ֹנָם אֲשֶׁר חָטְאוּ לִי וְסָלַחְתִּי לכול (לְכָל ) עֲוֹנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ לִי וַאֲשֶׁר פָּשְׁעוּ בִי.

9  And this city shall be to Me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure unto it.

ט  וְהָיְתָה לִּי לְשֵׁם שָׂשׂוֹן לִתְהִלָּה וּלְתִפְאֶרֶת לְכֹל גּוֹיֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּ אֶת כָּל הַטּוֹבָה אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה אוֹתָם וּפָחֲדוּ וְרָגְזוּ עַל כָּל הַטּוֹבָה וְעַל כָּל הַשָּׁלוֹם אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה לָּהּ.

10  Thus saith Hashem: Yet again there shall be heard in this place, whereof ye say: It is waste, without man and without beast, even in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,

י  כֹּה אָמַר יְהוָה עוֹד יִשָּׁמַע בַּמָּקוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר אַתֶּם אֹמְרִים חָרֵב הוּא מֵאֵין אָדָם וּמֵאֵין בְּהֵמָה בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלִַם הַנְשַׁמּוֹת מֵאֵין אָדָם וּמֵאֵין יוֹשֵׁב וּמֵאֵין בְּהֵמָה.

11  the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: ‘Give thanks to Hashem of hosts, for Hashem is good, for His mercy endureth for ever’, even of them that bring offerings of thanksgiving into the house of Hashem. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, saith Hashem.

kol sa-SON v’-KOL sim-KHAH kol kha-TAN v’-KOL ka-LAH kol o-m’-REEM ho-DU et a-do-NAI tz’-va-OT kee tov a-do-NAI l’-o-LAM khas-DO m’-vee-EEM to-DAH bayt a-do-NAI kee a-SHEEV et sh’-VUT ha-A-retz k’-va-ree-sho-NAH a-MAR a-do-NAI

יא  קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה קוֹל אֹמְרִים הוֹדוּ אֶת יְהוָה צְבָאוֹת כִּי טוֹב יְהוָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ מְבִאִים תּוֹדָה בֵּית יְהוָה כִּי אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת הָאָרֶץ כְּבָרִאשֹׁנָה אָמַר יְהוָה.

33:11   The voice of joy and the voice of gladness  

This verse uses two different expressions to connote happiness, ‘sasson’ (ןושש), joy, and ‘simkha’ (החמש)‭,‬ gladness. According to Rabbi Mordechai Willig, ‘sasson’ is the enduring happy feeling of satisfaction and fulfillment. ‘Simkha,’ on the other hand, refers to a special but temporary experience of joy, felt on special occasions. The feeling of ‘simcha’ is more intense but short lived, while ‘sasson’ is less powerful but persists endlessly. Jeremiah promises that one day the Land of Israel will be filled with the sweet sounds of both ‘sasson’ and ‘simkha.’ Not only will there be intense gladness over the redemption, but the people will experience the long-lasting joy of permanently dwelling in the Land of Israel in the presence of God.

2 comments

12  Thus saith Hashem of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

יב  כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עוֹד יִהְיֶה בַּמָּקוֹם הַזֶּה הֶחָרֵב מֵאֵין אָדָם וְעַד בְּהֵמָה וּבְכָל עָרָיו נְוֵה רֹעִים מַרְבִּצִים צֹאן.

13  In the cities of the hill-country, in the cities of the Lowland, and in the cities of the South, and in the land of Binyamin, and in the places about Yerushalayim, and in the cities of Yehudah, shall the flocks again pass under the hands of him that counteth them, saith Hashem.

יג  בְּעָרֵי הָהָר בְּעָרֵי הַשְּׁפֵלָה וּבְעָרֵי הַנֶּגֶב וּבְאֶרֶץ בִּנְיָמִן וּבִסְבִיבֵי יְרוּשָׁלִַם וּבְעָרֵי יְהוּדָה עֹד תַּעֲבֹרְנָה הַצֹּאן עַל יְדֵי מוֹנֶה אָמַר יְהוָה.

14  Behold, the days come, saith Hashem, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Yisrael and concerning the house of Yehudah.

יד  הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם יְהוָה וַהֲקִמֹתִי אֶת הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל בֵּית יִשְׂרָאֵל וְעַל בֵּית יְהוּדָה.

15  In those days, and at that time, will I cause a shoot of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.

טו  בַּיָּמִים הָהֵם וּבָעֵת הַהִיא אַצְמִיחַ לְדָוִד צֶמַח צְדָקָה וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ.

16  In those days shall Yehudah be saved, and Yerushalayim shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called, Hashem is our righteousness.

טז  בַּיָּמִים הָהֵם תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם תִּשְׁכּוֹן לָבֶטַח וְזֶה אֲשֶׁר יִקְרָא לָהּ יְהוָה צִדְקֵנוּ.

17  For thus saith Hashem: There shall not be cut off unto David a man to sit upon the throne of the house of Yisrael;

יז  כִּי כֹה אָמַר יְהוָה לֹא יִכָּרֵת לְדָוִד אִישׁ יֹשֵׁב עַל כִּסֵּא בֵית יִשְׂרָאֵל.

18  neither shall there be cut off unto the Kohanim the Leviim a man before Me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.

יח  וְלַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם לֹא יִכָּרֵת אִישׁ מִלְּפָנָי מַעֲלֶה עוֹלָה וּמַקְטִיר מִנְחָה וְעֹשֶׂה זֶּבַח כָּל הַיָּמִים.

19  And the word of Hashem came unto Yirmiyahu, saying:

יט  וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ לֵאמוֹר.

20  Thus saith Hashem: If ye can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season;

כ  כֹּה אָמַר יְהוָה אִם תָּפֵרוּ אֶת בְּרִיתִי הַיּוֹם וְאֶת בְּרִיתִי הַלָּיְלָה וּלְבִלְתִּי הֱיוֹת יוֹמָם וָלַיְלָה בְּעִתָּם.

21  Then may also My covenant be broken with David My servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Leviim the Kohanim, My ministers.

כא  גַּם בְּרִיתִי תֻפַר אֶת דָּוִד עַבְדִּי מִהְיוֹת לוֹ בֵן מֹלֵךְ עַל כִּסְאוֹ וְאֶת הַלְוִיִּם הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתָי.

22  As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David My servant, and the Leviim that minister unto Me.

כב  אֲשֶׁר לֹא יִסָּפֵר צְבָא הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִמַּד חוֹל הַיָּם כֵּן אַרְבֶּה אֶת זֶרַע דָּוִד עַבְדִּי וְאֶת הַלְוִיִּם מְשָׁרְתֵי אֹתִי.

23  And the word of Hashem came to Yirmiyahu, saying:

כג  וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר.

24  ‘Considerest thou not what this people have spoken, saying: The two families which Hashem did choose, He hath cast them off? and they contemn My people, that they should be no more a nation before them.

כד  הֲלוֹא רָאִיתָ מָה הָעָם הַזֶּה דִּבְּרוּ לֵאמֹר שְׁתֵּי הַמִּשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בָּחַר יְהוָה בָּהֶם וַיִּמְאָסֵם וְאֶת עַמִּי יִנְאָצוּן מִהְיוֹת עוֹד גּוֹי לִפְנֵיהֶם.

25  Thus saith Hashem: If My covenant be not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

כה  כֹּה אָמַר יְהוָה אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי.

26  then will I also cast away the seed of Yaakov, and of David My servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Avraham, Yitzchak, and Yaakov; for I will cause their captivity to return, and will have compassion on them.’

כו  גַּם זֶרַע יַעֲקוֹב וְדָוִד עַבְדִּי אֶמְאַס מִקַּחַת מִזַּרְעוֹ מֹשְׁלִים אֶל זֶרַע אַבְרָהָם יִשְׂחָק וְיַעֲקֹב כִּי אשוב (אָשִׁיב) אֶת שְׁבוּתָם וְרִחַמְתִּים.

Please login to get access to the quiz
Jeremiah 32
Jeremiah 34

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Jeremiah 33