Jeremiah 30
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Thus said Hashem: The people escaped from the sword, Found favor in the wilderness; When Yisrael was marching homeward

א  כֹּה אָמַר יְהוָה מָצָא חֵן בַּמִּדְבָּר עַם שְׂרִידֵי חָרֶב הָלוֹךְ לְהַרְגִּיעוֹ יִשְׂרָאֵל׃

2  Hashem revealed Himself to me of old. Eternal love I conceived for you then; Therefore I continue My grace to you.

ב  מֵרָחוֹק יְהוָה נִרְאָה לִי וְאַהֲבַת עוֹלָם אֲהַבְתִּיךְ עַל־כֵּן מְשַׁכְתִּיךְ חָסֶד׃

3  I will build you firmly again, O Maiden Yisrael! Again you shall take up your timbrels And go forth to the rhythm of the dancers.

KEE hi-NAY ya-MEEM ba-EEM n’-um a-do-NAI v’-shav-TEE et sh’-VUT a-MEE yis-ra-AYL vee-hu-DAH a-MAR a-do-NAI va-ha-shi-vo-TEEM el ha-A-retz a-sher na-TA-tee la-a-vo-TAM vee-ray-SHU-ha

ג  עוֹד אֶבְנֵךְ וְנִבְנֵית בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל עוֹד תַּעְדִּי תֻפַּיִךְ וְיָצָאת בִּמְחוֹל מְשַׂחֲקִים׃

30:3   I will bring them back to the land that I gave their fathers

The return of the Jewish People to the Land of Israel has great significance to all. The legendary first Chief Rabbi of Israel, Abraham Isaac Kook, wrote that “The building of the Israeli nation means the building of the land, the government, the army, the people and the spirit together…the rebirth of the nation is the foundation of the ‘Great Teshuva’ (‘Return’) – the ‘Great Teshuva of the Jewish nation and the teshuva of the entire world which comes in its wake.”Comment

4  Again you shall plant vineyards On the hills of Shomron; Men shall plant and live to enjoy them.

ד  עוֹד תִּטְּעִי כְרָמִים בְּהָרֵי שֹׁמְרוֹן נָטְעוּ נֹטְעִים וְחִלֵּלוּ׃

5  For the day is coming when watchmen Shall proclaim on the heights of Efraim: Come, let us go up to Tzion, To Hashem our God!

ה  כִּי יֶשׁ־יוֹם קָרְאוּ נֹצְרִים בְּהַר אֶפְרָיִם קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃

6  For thus said Hashem: Cry out in joy for Yaakov, Shout at the crossroads of the nations! Sing aloud in praise, and say: Save, Hashem, Your people, The remnant of Yisrael.

ו  כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה רָנּוּ לְיַעֲקֹב שִׂמְחָה וְצַהֲלוּ בְּרֹאשׁ הַגּוֹיִם הַשְׁמִיעוּ הַלְלוּ וְאִמְרוּ הוֹשַׁע יְהוָה אֶת־עַמְּךָ אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃

7  I will bring them in from the northland, Gather them from the ends of the earth— The blind and the lame among them, Those with child and those in labor— In a vast throng they shall return here.

ז  הִנְנִי מֵבִיא אוֹתָם מֵאֶרֶץ צָפוֹן וְקִבַּצְתִּים מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ בָּם עִוֵּר וּפִסֵּחַ הָרָה וְיֹלֶדֶת יַחְדָּו קָהָל גָּדוֹל יָשׁוּבוּ הֵנָּה׃

8  They shall come with weeping, And with compassion will I guide them. I will lead them to streams of water, By a level road where they will not stumble. For I am ever a Father to Yisrael, Efraim is My first-born.

ח  בִּבְכִי יָבֹאוּ וּבְתַחֲנוּנִים אוֹבִילֵם אוֹלִיכֵם אֶל־נַחֲלֵי מַיִם בְּדֶרֶךְ יָשָׁר לֹא יִכָּשְׁלוּ בָּהּ כִּי־הָיִיתִי לְיִשְׂרָאֵל לְאָב וְאֶפְרַיִם בְּכֹרִי הוּא׃

9  Hear the word of Hashem, O nations, And tell it in the isles afar. Say: He who scattered Yisrael will gather them, And will guard them as a shepherd his flock.

ט  שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה גּוֹיִם וְהַגִּידוּ בָאִיִּים מִמֶּרְחָק וְאִמְרוּ מְזָרֵה יִשְׂרָאֵל יְקַבְּצֶנּוּ וּשְׁמָרוֹ כְּרֹעֶה עֶדְרוֹ׃

10  For Hashem will ransom Yaakov, Redeem him from one too strong for him.

י  כִּי־פָדָה יְהוָה אֶת־יַעֲקֹב וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ׃

11  They shall come and shout on the heights of Tzion, Radiant over the bounty of Hashem— Over new grain and wine and oil, And over sheep and cattle. They shall fare like a watered garden, They shall never languish again.

יא  וּבָאוּ וְרִנְּנוּ בִמְרוֹם־צִיּוֹן וְנָהֲרוּ אֶל־טוּב יְהוָה עַל־דָּגָן וְעַל־תִּירֹשׁ וְעַל־יִצְהָר וְעַל־בְּנֵי־צֹאן וּבָקָר וְהָיְתָה נַפְשָׁם כְּגַן רָוֶה וְלֹא־יוֹסִיפוּ לְדַאֲבָה עוֹד׃

12  Then shall maidens dance gaily, Young men and old alike. I will turn their mourning to joy, I will comfort them and cheer them in their grief.

יב  אָז תִּשְׂמַח בְּתוּלָה בְּמָחוֹל וּבַחֻרִים וּזְקֵנִים יַחְדָּו וְהָפַכְתִּי אֶבְלָם לְשָׂשׂוֹן וְנִחַמְתִּים וְשִׂמַּחְתִּים מִיגוֹנָם׃

13  I will give the kohanim their fill of fatness, And My people shall enjoy My full bounty —declares Hashem.

יג  וְרִוֵּיתִי נֶפֶשׁ הַכֹּהֲנִים דָּשֶׁן וְעַמִּי אֶת־טוּבִי יִשְׂבָּעוּ נְאֻם־יְהוָה׃

14  Thus said Hashem: A cry is heard in Rama— Wailing, bitter weeping— Rachel weeping for her children. She refuses to be comforted For her children, who are gone.

יד  כֹּה אָמַר יְהוָה קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל־בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל־בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ׃

15  Thus said Hashem: Restrain your voice from weeping, Your eyes from shedding tears; For there is a reward for your labor —declares Hashem: They shall return from the enemy’s land.

טו  כֹּה אָמַר יְהוָה מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ מֵאֶרֶץ אוֹיֵב׃

16  And there is hope for your future —declares Hashem: Your children shall return to their country.

v’-yaysh tik-VAH l’-a-kha-ree-TAYKH n’-um a-do-NAI v’-SHA-vu va-NEEM lig-vu-LAM

טז  וְיֵשׁ־תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם׃

17  I can hear Efraim lamenting: You have chastised me, and I am chastised Like a calf that has not been broken. Receive me back, let me return, For You, Hashem, are my God.

יז  שָׁמוֹעַ שָׁמַעְתִּי אֶפְרַיִם מִתְנוֹדֵד יִסַּרְתַּנִי וָאִוָּסֵר כְּעֵגֶל לֹא לֻמָּד הֲשִׁיבֵנִי וְאָשׁוּבָה כִּי אַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי׃

18  Now that I have turned back, I am filled with remorse; Now that I am made aware, I strike my thigh. I am ashamed and humiliated, For I bear the disgrace of my youth.

יח  כִּי־אַחֲרֵי שׁוּבִי נִחַמְתִּי וְאַחֲרֵי הִוָּדְעִי סָפַקְתִּי עַל־יָרֵךְ בֹּשְׁתִּי וְגַם־נִכְלַמְתִּי כִּי נָשָׂאתִי חֶרְפַּת נְעוּרָי׃

19  Truly, Efraim is a dear son to Me, A child that is dandled! Whenever I have turned against him, My thoughts would dwell on him still. That is why My heart yearns for him; I will receive him back in love —declares Hashem.

יט  הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם אִם יֶלֶד שַׁעֲשֻׁעִים כִּי־מִדֵּי דַבְּרִי בּוֹ זָכֹר אֶזְכְּרֶנּוּ עוֹד עַל־כֵּן הָמוּ מֵעַי לוֹ רַחֵם אֲ‍רַחֲמֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה׃

20  Erect markers, Set up signposts; Keep in mind the highway, The road that you traveled. Return, Maiden Yisrael! Return to these towns of yours!

כ  הַצִּיבִי לָךְ צִיֻּנִים שִׂמִי לָךְ תַּמְרוּרִים שִׁתִי לִבֵּךְ לַמְסִלָּה דֶּרֶךְ הלכתי [הָלָכְתְּ] שׁוּבִי בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל שֻׁבִי אֶל־עָרַיִךְ אֵלֶּה׃

21  How long will you waver, O rebellious daughter? (For Hashem has created something new on earth: A woman courts a man.)

כא  עַד־מָתַי תִּתְחַמָּקִין הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה כִּי־בָרָא יְהוָה חֲדָשָׁה בָּאָרֶץ נְקֵבָה תְּסוֹבֵב גָּבֶר׃

22  Thus said God of Hosts, the God of Yisrael: They shall again say this in the land of Yehuda and in its towns, when I restore their fortunes: “Hashem bless you, Abode of righteousness, O holy mountain!”

כב  כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עוֹד יֹאמְרוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וּבְעָרָיו בְּשׁוּבִי אֶת־שְׁבוּתָם יְבָרֶכְךָ יְהוָה נְוֵה־צֶדֶק הַר הַקֹּדֶשׁ׃

23  Yehuda and all its towns alike shall be inhabited by the farmers and such as move about with the flocks.

כג  וְיָשְׁבוּ בָהּ יְהוּדָה וְכָל־עָרָיו יַחְדָּו אִכָּרִים וְנָסְעוּ בַּעֵדֶר׃

24  For I will give the thirsty abundant drink, and satisfy all who languish.

כד  כִּי הִרְוֵיתִי נֶפֶשׁ עֲיֵפָה וְכָל־נֶפֶשׁ דָּאֲבָה מִלֵּאתִי׃

25  At this I awoke and looked about, and my sleep had been pleasant to me.

 

כה  עַל־זֹאת הֱקִיצֹתִי וָאֶרְאֶה וּשְׁנָתִי עָרְבָה לִּי׃

Please login to get access to the quiz
Jeremiah 29
Jeremiah 31

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Jeremiah 30

Skip to toolbar