Jeremiah 26
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  In the beginning of the reign of Yehoyakim the son of Yoshiyahu, king of Yehudah, came this word from Hashem, saying:

א  בְּרֵאשִׁית מַמְלְכוּת יְהוֹיָקִים בֶּן יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר.

2  ‘Thus saith Hashem: Stand in the court of Hashem‘S house, and speak unto all the cities of Yehudah, which come to worship in Hashem‘S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word.

ב  כֹּה אָמַר יְהוָה עֲמֹד בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה וְדִבַּרְתָּ עַל כָּל עָרֵי יְהוּדָה הַבָּאִים לְהִשְׁתַּחֲוֹת בֵּית יְהוָה אֵת כָּל הַדְּבָרִים אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לְדַבֵּר אֲלֵיהֶם אַל תִּגְרַע דָּבָר.

3  It may be they will hearken, and turn every man from his evil way; that I may repent Me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.

ג  אוּלַי יִשְׁמְעוּ וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וְנִחַמְתִּי אֶל הָרָעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב לַעֲשׂוֹת לָהֶם מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם.

4  And thou shalt say unto them: Thus saith Hashem: If ye will not hearken to Me, to walk in My law, which I have set before you,

ד  וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה אִם לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלַי לָלֶכֶת בְּתוֹרָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם.

5  to hearken to the words of My servants the Neviim, whom I send unto you, even sending them betimes and often, but ye have not hearkened;

ה  לִשְׁמֹעַ עַל דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם.

6  then will I make this house like Shilo, and will make this city a curse to all the nations of the earth.’

ו  וְנָתַתִּי אֶת הַבַּיִת הַזֶּה כְּשִׁלֹה וְאֶת הָעִיר הזאתה (הַזֹּאת) אֶתֵּן לִקְלָלָה לְכֹל גּוֹיֵ הָאָרֶץ.

7  So the Kohanim and the Neviim and all the people heard Yirmiyahu speaking these words in the house of Hashem.

ז  וַיִּשְׁמְעוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים וְכָל הָעָם אֶת יִרְמְיָהוּ מְדַבֵּר אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּבֵית יְהוָה.

8  Now it came to pass, when Yirmiyahu had made an end of speaking all that Hashem had commanded him to speak unto all the people, that the Kohanim and the Neviim and all the people laid hold on him, saying: ‘Thou shalt surely die.

ח  וַיְהִי כְּכַלּוֹת יִרְמְיָהוּ לְדַבֵּר אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לְדַבֵּר אֶל כָּל הָעָם וַיִּתְפְּשׂוּ אֹתוֹ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים וְכָל הָעָם לֵאמֹר מוֹת תָּמוּת.

9  Why hast thou prophesied in the name of Hashem, saying: This house shall be like Shilo, and this city shall be desolate, without an inhabitant?’ And all the people were gathered against Yirmiyahu in the house of Hashem.

ט  מַדּוּעַ נִבֵּיתָ בְשֵׁם יְהוָה לֵאמֹר כְּשִׁלוֹ יִהְיֶה הַבַּיִת הַזֶּה וְהָעִיר הַזֹּאת תֶּחֱרַב מֵאֵין יוֹשֵׁב וַיִּקָּהֵל כָּל הָעָם אֶל יִרְמְיָהוּ בְּבֵית יְהוָה.

10  When the princes of Yehudah heard these things, they came up from the king’s house unto the house of Hashem; and they sat in the entry of the new gate of Hashem‘S house.

י  וַיִּשְׁמְעוּ שָׂרֵי יְהוּדָה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּעֲלוּ מִבֵּית הַמֶּלֶךְ בֵּית יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ בְּפֶתַח שַׁעַר יְהוָה הֶחָדָשׁ.

11  Then spoke the Kohanim and the Neviim unto the princes and to all the people, saying: ‘This man is worthy of death; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.’

יא  וַיֹּאמְרוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים אֶל הַשָּׂרִים וְאֶל כָּל הָעָם לֵאמֹר מִשְׁפַּט מָוֶת לָאִישׁ הַזֶּה כִּי נִבָּא אֶל הָעִיר הַזֹּאת כַּאֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם בְּאָזְנֵיכֶם.

12  Then spoke Yirmiyahu unto all the princes and to all the people, saying: ‘Hashem sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

יב  וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל כָּל הַשָּׂרִים וְאֶל כָּל הָעָם לֵאמֹר יְהוָה שְׁלָחַנִי לְהִנָּבֵא אֶל הַבַּיִת הַזֶּה וְאֶל הָעִיר הַזֹּאת אֵת כָּל הַדְּבָרִים אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם.

13  Therefore now amend your ways and your doings, and hearken to the voice of Hashem your God; and Hashem will repent Him of the evil that He hath pronounced against you.

יג  וְעַתָּה הֵיטִיבוּ דַרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶם וְשִׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיִנָּחֵם יְהוָה אֶל הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עֲלֵיכֶם.

14  But as for me, behold, I am in your hand; do with me as is good and right in your eyes.

יד  וַאֲנִי הִנְנִי בְיֶדְכֶם עֲשׂוּ לִי כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֵיכֶם.

15  Only know ye for certain that, if ye put me to death, ye will bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof; for of a truth Hashem hath sent me unto you to speak all these words in your ears.’

טו  אַךְ יָדֹעַ תֵּדְעוּ כִּי אִם מְמִתִים אַתֶּם אֹתִי כִּי דָם נָקִי אַתֶּם נֹתְנִים עֲלֵיכֶם וְאֶל הָעִיר הַזֹּאת וְאֶל יֹשְׁבֶיהָ כִּי בֶאֱמֶת שְׁלָחַנִי יְהוָה עֲלֵיכֶם לְדַבֵּר בְּאָזְנֵיכֶם אֵת כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה.

16  Then said the princes and all the people unto the Kohanim and to the Neviim: ‘This man is not worthy of death; for he hath spoken to us in the name of Hashem our God.’

טז  וַיֹּאמְרוּ הַשָּׂרִים וְכָל הָעָם אֶל הַכֹּהֲנִים וְאֶל הַנְּבִיאִים אֵין לָאִישׁ הַזֶּה מִשְׁפַּט מָוֶת כִּי בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ דִּבֶּר אֵלֵינוּ.

17  Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying:

יז  וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָאָרֶץ וַיֹּאמְרוּ אֶל כָּל קְהַל הָעָם לֵאמֹר.

18  ‘ Micha the Morashtite prophesied in the days of Chizkiyahu king of Yehudah; and he spoke to all the people of Yehudah, saying: Thus saith Hashem of hosts: Tzion shall be plowed as a field, and Yerushalayim shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.

יח  מיכיה (מִיכָה) הַמּוֹרַשְׁתִּי הָיָה נִבָּא בִּימֵי חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיֹּאמֶר אֶל כָּל עַם יְהוּדָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת צִיּוֹן שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ וִירוּשָׁלַיִם עִיִּים תִּהְיֶה וְהַר הַבַּיִת לְבָמוֹת יָעַר.

19  Did Chizkiyahu king of Yehudah and all Yehudah put him at all to death? did he not fear Hashem, and entreat the favour of Hashem, and Hashem repented Him of the evil which He had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our own souls.’

he-ha-MAYT he-mi-TU-hu khiz-ki-YA-hu ME-lekh y’-hu-DAH v’-KHOL y’-hu-DAH ha-LO ya-RAY et a-do-NAI vai-KHAL et p’-NAY a-do-NAI va-yi-na-KHEM a-do-NAI el ha-ra-AH a-SHER di-BER a-lay-HEM va-a-NAKH-nu o-SEEM ra-AH g’-do-LAH al naf-sho-TAY-nu

יט  הֶהָמֵת הֱמִתֻהוּ חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וְכָל יְהוּדָה הֲלֹא יָרֵא אֶת יְהוָה וַיְחַל אֶת פְּנֵי יְהוָה וַיִּנָּחֶם יְהוָה אֶל הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עֲלֵיהֶם וַאֲנַחְנוּ עֹשִׂים רָעָה גְדוֹלָה עַל נַפְשׁוֹתֵינוּ.

26:19   Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? 

Jeremiah is arrested by the officers and placed on trial as a false prophet. They claim that Jeremiah’s prophecies of destruction and exile contradict the eternal bond between God and His people. However, the elders of Israel come to Jeremiah’s defense. A century earlier, the prophet Micah also spoke against the city at the time of the Assyrian invasion. Rather than feel threatened, the righteous king Hezekiah led the people in repentance, and God helped his people. 

Comment

20  And there was also a man that prophesied in the name of Hashem, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Yirmiyahu;

כ  וְגַם אִישׁ הָיָה מִתְנַבֵּא בְּשֵׁם יְהוָה אוּרִיָּהוּ בֶּן שְׁמַעְיָהוּ מִקִּרְיַת הַיְּעָרִים וַיִּנָּבֵא עַל הָעִיר הַזֹּאת וְעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת כְּכֹל דִּבְרֵי יִרְמְיָהוּ.

21  and when Yehoyakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Mitzrayim;

כא  וַיִּשְׁמַע ַמֶּלֶךְ יְהוֹיָקִים וְכָל גִּבּוֹרָיו וְכָל הַשָּׂרִים אֶת דְּבָרָיו וַיְבַקֵּשׁ הַמֶּלֶךְ הֲמִיתוֹ וַיִּשְׁמַע אוּרִיָּהוּ וַיִּרָא וַיִּבְרַח וַיָּבֹא מִצְרָיִם.

22  and Yehoyakim the king sent men into Mitzrayim, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Mitzrayim;

כב  וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ יְהוֹיָקִים אֲנָשִׁים מִצְרָיִם אֵת אֶלְנָתָן בֶּן עַכְבּוֹר וַאֲנָשִׁים אִתּוֹ אֶל מִצְרָיִם.

23  and they fetched forth Uriah out of Mitzrayim, and brought him unto Yehoyakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the children of the people.

כג  וַיּוֹצִיאוּ אֶת אוּרִיָּהוּ מִמִּצְרַיִם וַיְבִאֻהוּ אֶל הַמֶּלֶךְ יְהוֹיָקִים וַיַּכֵּהוּ בֶּחָרֶב וַיַּשְׁלֵךְ אֶת נִבְלָתוֹ אֶל קִבְרֵי בְּנֵי הָעָם.

24  Nevertheless the hand of Achikam the son of Shafan was with Yirmiyahu, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.

כד  אַךְ יַד אֲחִיקָם בֶּן שָׁפָן הָיְתָה אֶת יִרְמְיָהוּ לְבִלְתִּי תֵּת אֹתוֹ בְיַד הָעָם לַהֲמִיתוֹ.

Please login to get access to the quiz
Jeremiah 25
Jeremiah 27

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

 

Jeremiah 26