Exodus 6
Print Friendly, PDF & Email

1  Then Hashem said to Moshe, “You shall soon see what I will do to Pharaoh: he shall let them go because of a greater might; indeed, because of a greater might he shall drive them from his land.”

א  וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה עַתָּה תִרְאֶה אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה לְפַרְעֹה כִּי בְיָד חֲזָקָה יְשַׁלְּחֵם וּבְיָד חֲזָקָה יְגָרְשֵׁם מֵאַרְצוֹ׃

2  Hashem spoke to Moshe and said to him, “I am Hashem.

ב  וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהֹוָה׃

3  I appeared to Avraham, Yitzchak, and Yaakov as El Shaddai, but I did not make Myself known to them by My name Hashem

ג  וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהֹוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם׃

4  I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.

v’-GAM ha-ki-MO-tee et b’-ree-TEE i-TAM la-TAYT la-HEM et E-retz k’-NA-an AYT E-retz m’-gu-ray-HEM a-sher GA-ru VAH

ד  וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃

5  I have now heard the moaning of the Israelites because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.

ה  וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת־נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִדִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת־בְּרִיתִי׃

6  Say, therefore, to B’nei Yisrael: I am Hashem. I will free you from the labors of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and through extraordinary chastisements.

ו  לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהֹוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃

7  And I will take you to be My people, and I will be your God. And you shall know that I, Hashem, am your God who freed you from the labors of the Egyptians.

ז  וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם׃

8  I will bring you into the land which I swore to give to Avraham, Yitzchak, and Yaakov, and I will give it to you for a possession, I Hashem.”

v’-hay-vay-TEE et-KHEM el ha-A-retz a-SHER na-SA-tee et ya-DEE la-TAYT o-TAH l’-av-ra-HAM l’-yitz-KHAK ul-ya-a-KOV v’-na-ta-TEE o-TAH la-KHEM mo-ra-SHAH a-NEE a-do-NAI

ח  וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי לָתֵת אֹתָהּ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב וְנָתַתִּי אֹתָהּ לָכֶם מוֹרָשָׁה אֲנִי יְהֹוָה׃

9  But when Moshe told this to the Israelites, they would not listen to Moshe, their spirits crushed by cruel bondage.

ט  וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל־מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה׃

10  Hashem spoke to Moshe, saying,

י  וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

11  “Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites depart from his land.”

יא  בֹּא דַבֵּר אֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וִישַׁלַּח אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ׃

12  But Moshe appealed to Hashem, saying, “The Israelites would not listen to me; how then should Pharaoh heed me, a man of impeded speech!”

יב  וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהֹוָה לֵאמֹר הֵן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לֹא־שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם׃

13  So Hashem spoke to both Moshe and Aharon in regard to the Israelites and Pharaoh king of Egypt, instructing them to deliver the Israelites from the land of Egypt.

יג  וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וַיְצַוֵּם אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם לְהוֹצִיא אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

14  The following are the heads of their respective clans. The sons of Reuven, Yisrael‘s first-born: Enoch and Pallu, Chetzron and Carmi; those are the families of Reuven.

יד  אֵלֶּה רָאשֵׁי בֵית־אֲבֹתָם בְּנֵי רְאוּבֵן בְּכֹר יִשְׂרָאֵל חֲנוֹךְ וּפַלּוּא חֶצְרוֹן וְכַרְמִי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת רְאוּבֵן׃

15  The sons of Shimon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; those are the families of Shimon.

טו  וּבְנֵי שִׁמְעוֹן יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד וְיָכִין וְצֹחַר וְשָׁאוּל בֶּן־הַכְּנַעֲנִית אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת שִׁמְעוֹן׃

16  These are the names of Levi‘s sons by their lineage: Gershon, Kehat, and Merari; and the span of Levi‘s life was 137 years.

טז  וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־לֵוִי לְתֹלְדֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי וּשְׁנֵי חַיֵּי לֵוִי שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃

17  The sons of Gershon: Libni and Shim’i, by their families.

יז  בְּנֵי גֵרְשׁוֹן לִבְנִי וְשִׁמְעִי לְמִשְׁפְּחֹתָם׃

18  The sons of Kehat: Amram, Izhar, Chevron, and Uzziel; and the span of Kehat‘s life was 133 years.

יח  וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל וּשְׁנֵי חַיֵּי קְהָת שָׁלֹשׁ וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃

19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Leviim by their lineage.

יט  וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם׃

20  Amram took to wife his father’s sister Yocheved, and she bore him Aharon and Moshe; and the span of Amram‘s life was 137 years.

כ  וַיִּקַּח עַמְרָם אֶת־יוֹכֶבֶד דֹּדָתוֹ לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־מֹשֶׁה וּשְׁנֵי חַיֵּי עַמְרָם שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃

21  The sons of Izhar: Korach, Nepheg, and Zichri.

כא  וּבְנֵי יִצְהָר קֹרַח וָנֶפֶג וְזִכְרִי׃

22  The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.

כב  וּבְנֵי עֻזִּיאֵל מִישָׁאֵל וְאֶלְצָפָן וְסִתְרִי׃

23  Aharon took to wife Elisheva, daughter of Aminadav and sister of Nachshon, and she bore him Nadav and Avihu, Elazar and Itamar.

כג  וַיִּקַּח אַהֲרֹן אֶת־אֱלִישֶׁבַע בַּת־עַמִּינָדָב אֲחוֹת נַחְשׁוֹן לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־נָדָב וְאֶת־אֲבִיהוּא אֶת־אֶלְעָזָר וְאֶת־אִיתָמָר׃

24  The sons of Korach: Assir, Elkana, and Abiasaph. Those are the families of the Korahites.

כד  וּבְנֵי קֹרַח אַסִּיר וְאֶלְקָנָה וַאֲבִיאָסָף אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַקָּרְחִי׃

25  And Aharon‘s son Elazar took to wife one of Putiel’s daughters, and she bore him Pinchas. Those are the heads of the fathers’ houses of the Leviim by their families.

כה  וְאֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן לָקַח־לוֹ מִבְּנוֹת פּוּטִיאֵל לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־פִּינְחָס אֵלֶּה רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃

26  It is the same Aharon and Moshe to whom Hashem said, “Bring forth the Israelites from the land of Egypt, troop by troop.”

כו  הוּא אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה אֲשֶׁר אָמַר יְהֹוָה לָהֶם הוֹצִיאוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל־צִבְאֹתָם׃

27  It was they who spoke to Pharaoh king of Egypt to free the Israelites from the Egyptians; these are the same Moshe and Aharon.

כז  הֵם הַמְדַבְּרִים אֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם לְהוֹצִיא אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם הוּא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן׃

28  For when Hashem spoke to Moshe in the land of Egypt

כח  וַיְהִי בְּיוֹם דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

29  and Hashem said to Moshe, “I am Hashem; speak to Pharaoh king of Egypt all that I will tell you,”

כט  וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר אֲנִי יְהֹוָה דַּבֵּר אֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃

30  Moshe appealed to Hashem, saying, “See, I am of impeded speech; how then should Pharaoh heed me!”

ל  וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהֹוָה הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה׃

Please login to get access to the quiz
Exodus 5
Exodus 7

Comments ( 5 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

  • MM

    Re the email Messiah has already come to Jerusalem. It’s his second coming we await.

  • Hanabee

    Do you really think the Rabbi's honor Moshe, or is it the Rambam, or maybe the other sages? Lets take a closer look to what they believe! They say we know that Moshe heard from Hashem, but they casted away the 10 commandments Hashem gave to Moshe, and they follow the 7 Noahide Laws. Why is that? Instead of following the Social Laws written in Exodus 21-23, they follow after their 613 oral laws. Why do the Rabbi's say they know Hashem and then make void almost everything Hashem gave them to do, and instead of following the things that Moshe gave them to do they follow after the writings of Rambam, or the other sages. Then they make up their own sect, and dress in their own clothing to separate themselves one from another, and hate one another. so now your ways have divided your country that you can't even form a government. Listen carefully to me Israel. Hashem has turn his face from you, prepare yourselves for the red horse.

  • Phil Lambert

    SHALOM IN THE NAME OF OUR SOON TO RETURN CRUCIFIED AND RESURRECTED LORD AND MESSIAH, JESUS CHRIST, THE SON OF THE LIVING GOD!!!!!!!!!!!!!!!
    .
    Galatians 6:14
    14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
    .
    Isaiah 9:6-7
    6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
    7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
    .
    Matthew 16:13-15
    13When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? 14And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. 15He saith unto them, But whom say ye that I am? 16And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
    .
    John 1:29
    29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
    .
    Acts 3:6
    Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
    .
    Matthew 11:25-27
    25Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: 26And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? 27She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
    .
    Psalm 150
    6Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
    .
    WHAT A MIGHTY GOD WE SERVE……..GLORY TO HIS NAME!!!!!!!!…………COME LORD JESUS!!!!!!!!!!!!!!!

    • Moshe M.

      Selling well water in a bucket to the People who drink straight from The Source? It's amazing water for those who are thirsty but thirsty G-D'S Own People? Not at all. They can get water out of a rock. Literally.

      • MM

        Jesus is the water of life

Exodus 6

Skip to toolbar