Exodus 24

1Then He said to Moshe, “Come up to Hashem, with Aharon, Nadav and Avihu, and seventy elders of Yisrael, and bow low from afar.

אוְאֶל־מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל־יְהֹוָה אַתָּה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק׃

2Moshe alone shall come near Hashem; but the others shall not come near, nor shall the people come up with him.”

בוְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ אֶל־יְהֹוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמּוֹ׃

3Moshe went and repeated to the people all the commands of Hashem and all the rules; and all the people answered with one voice, saying, “All the things that Hashem has commanded we will do!”

גוַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהֹוָה וְאֵת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִים וַיַּעַן כָּל־הָעָם קוֹל אֶחָד וַיֹּאמְרוּ כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהֹוָה נַעֲשֶׂה׃

4Moshe then wrote down all the commands of Hashem. Early in the morning, he set up a mizbayach at the foot of the mountain, with twelve pillars for the twelve tribes of Yisrael.

va-yikh-TOV mo-SHEH AYT kol div-RAY a-do-NAI va-yash-KAYM ba-BO-ker va-YI-ven miz-BAY-akh TA-khat ha-HAR u-sh'-TAYM es-RAY ma-tzay-VAH lish-NAYM a-SAR shiv-TAY yis-ra-AYL

דוַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהֹוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃

 24:4   With twelve pillars

If the Twelve Tribes are physically present at the foot of the mountain, what is the meaning behind the symbolic representation of the tribes through the twelve pillars erected by Moshe? Commentators reflect that these pillars are meant to represent all future descendants of the nation alongside the generation that exited Egypt. Based on this verse, the Sages of the Midrash teach that, in a sense, all the future souls of the Jewish nation were present at Sinai; they too witnessed the revelation of God and personally accepted the Torah and its laws upon themselves.

5He designated some young men among the Israelites, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as offerings of well-being to Hashem.

הוַיִּשְׁלַח אֶת־נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהֹוָה פָּרִים׃

6Moshe took one part of the blood and put it in basins, and the other part of the blood he dashed against the mizbayach.

ווַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃

7Then he took the record of the covenant and read it aloud to the people. And they said, “All that Hashem has spoken we will faithfully do!”

זוַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהֹוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע׃

8Moshe took the blood and dashed it on the people and said, “This is the blood of the covenant that Hashem now makes with you concerning all these commands.”

חוַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהֹוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

9Then Moshe and Aharon, Nadav and Avihu, and seventy elders of Yisrael ascended;

טוַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

10and they saw the God of Yisrael: under His feet there was the likeness of a pavement of sapphire, like the very sky for purity.

יוַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר׃

11Yet He did not raise His hand against the leaders of the Israelites; they beheld Hashem, and they ate and drank.

יאוְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃

12Hashem said to Moshe, “Come up to Me on the mountain and wait there, and I will give you the stone tablets with the teachings and commandments which I have inscribed to instruct them.”

יבוַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם׃

13So Moshe and his attendant Yehoshua arose, and Moshe ascended the mountain of Hashem.

יגוַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃

14To the elders he had said, “Wait here for us until we return to you. You have Aharon and Chur with you; let anyone who has a legal matter approach them.”

ידוְאֶל־הַזְּקֵנִים אָמַר שְׁבוּ־לָנוּ בָזֶה עַד אֲשֶׁר־נָשׁוּב אֲלֵיכֶם וְהִנֵּה אַהֲרֹן וְחוּר עִמָּכֶם מִי־בַעַל דְּבָרִים יִגַּשׁ אֲלֵהֶם׃

15When Moshe had ascended the mountain, the cloud covered the mountain.

טווַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־הָהָר׃

16The Presence of Hashem abode on Har Sinai, and the cloud hid it for six days. On the seventh day He called to Moshe from the midst of the cloud.

טזוַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהֹוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃

17Now the Presence of Hashem appeared in the sight of the Israelites as a consuming fire on the top of the mountain.

יזוּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהֹוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

18Moshe went inside the cloud and ascended the mountain; and Moshe remained on the mountain forty days and forty nights.

יחוַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל־הָהָר וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃