Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 26

Translation and Transliteration of 

1As for the Mishkan, make it of ten strips of cloth; make these of fine twisted linen, of blue, purple, and crimson yarns, with a design of cherubim worked into them.

v'-et ha-mish-KAN ta-a-SEH e-ser yi-RI-ot shesh mo-she-ZAR u-te-KHE-let v'-ar-ga-MAN v'-to-LA-at sha-NEE ke-ru-VIM ma-a-SEH kho-SHEV ta-a-SEH o-TAM

אוְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃

2The length of each cloth shall be twenty-eight amot, and the width of each cloth shall be four amot, all the cloths to have the same measurements.

o-REKH ha-y'-ree-AH ha-a-KHAT sh'-mo-NEH v'-e-s'-reem ba-a-MAH v'-ro-KHAV ar-BA ba-a-MAH ha-y'-ree-AH ha-e-KHAT mi-DAH a-KHAT l'-kol ha-y'-ree-OT

באֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃

3Five of the cloths shall be joined to one another, and the other five cloths shall be joined to one another.

kha-MAYSH ha-y'-ree-OT ti-HEI-na kho-ve-ROT i-SHA el a-KHO-ta, v'-kha-MAYSH y'-ree-OT kho-ve-ROT i-SHA el a-KHO-ta

גחֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֙יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃

4Make loops of blue wool on the edge of the outermost cloth of the one set; and do likewise on the edge of the outermost cloth of the other set:

v'-a-see-TA l'-ul-OT t'-khe-LET al s'-FAT ha-y'-ree-AH ha-E-khat mi-ka-TZAH ba-KHO-va-RET v'-khen ta-a-SEH bi-s'-FAT ha-y'-ree-AH ha-ki-TZO-nah ba-makh-BE-ret ha-she-NEET

דוְעָשִׂ֜יתָ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וְכֵ֤ן תַּעֲשֶׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

5make fifty loops on the one cloth, and fifty loops on the edge of the end cloth of the other set, the loops to be opposite one another.

kha-MEE-shim lu-la-OT ta-a-SEH ba-y'-ree-AH ha-e-KHAT, va-kha-MEE-shim lu-la-OT ta-a-SEH bi-k'-tze ha-y'-ree-AH a-SHER ba-makh-BE-ret ha-SHE-nee, mak-bee-LOT ha-lu-la-OT i-SHAH el a-KHO-tah

החֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּעֲשֶׂה֮ בַּיְרִיעָ֣ה הָאֶחָת֒ וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּעֲשֶׂה֙ בִּקְצֵ֣ה הַיְרִיעָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בַּמַּחְבֶּ֣רֶת הַשֵּׁנִ֑ית מַקְבִּילֹת֙ הַלֻּ֣לָאֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃

6And make fifty gold clasps, and couple the cloths to one another with the clasps, so that the Mishkan becomes one whole.

v'-a-see-TA kha-mee-SHEEM kar-SAY za-HAV v'-khi-BAR-ta et ha-y'-ree-OT i-SHA el a-KHO-ta b'-k'-ra-SEEM v'-ha-YA ha-mish-KAN e-KHAD

ווְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃

7You shall then make cloths of goats' hair for a tent over the Mishkan; make the cloths eleven in number.

v'-a-see-TA ye-ree-OT i-ZEEM l'-o-HEL al ha-mish-KAN, ash-TAY es-ray ye-ree-OT ta-a-SEH o-TAM

זוְעָשִׂ֙יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃

8The length of each cloth shall be thirty amot, and the width of each cloth shall be four amot, the eleven cloths to have the same measurements.

o-REKH ha-y'-ree-AH ha-a-KHAT sh'-lo-SHEEM ba-a-MAH v'-ro-KHAV ar-BA ba-a-MAH ha-y'-ree-AH ha-e-KHAT mi-DAH a-KHAT l'-a-sh'-TEY es-reh y'-ree-OT

חאֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃

9Join five of the cloths by themselves, and the other six cloths by themselves; and fold over the sixth cloth at the front of the tent.

v'-chi-BAR-ta et-kha-MAYSH ha-y'-ree-OT l'-VAD v'-et-SHAYSH ha-y'-ree-OT l'-VAD v'-ka-FAL-ta et ha-y'-ree-AH ha-shi-SHEET el-MOOL p'-NAY ha-o-HEL

טוְחִבַּרְתָּ֞ אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ לְבָ֔ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְכָפַלְתָּ֙ אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית אֶל־מ֖וּל פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃

10Make fifty loops on the edge of the outermost cloth of the one set, and fifty loops on the edge of the cloth of the other set.

v'-a-see-TA cha-mee-SHEEM lu-la-OT al s'-fat ha-y'-ree-AH ha-e-KHAT ha-ki-TZO-nah ba-cho-va-RET va-cha-mee-SHEEM lu-la-OT al s'-fat ha-y'-ree-AH ha-cho-ve-RET ha-sh'-nee-T

יוְעָשִׂ֜יתָ חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָֽאֶחָ֔ת הַקִּיצֹנָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֚ל שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַחֹבֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

11Make fifty copper clasps, and fit the clasps into the loops, and couple the tent together so that it becomes one whole.

v'-a-see-TA kar-SAY n'-kho-SHET kha-MEEM, v'-he-VEE-ta et ha-ke-RA-seeM ba-lu-LA-ot, v'-khi-BAR-ta et ha-o-HEL, v'-ha-YA e-KHAD

יאוְעָשִׂ֛יתָ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃

12As for the overlapping excess of the cloths of the tent, the extra half-cloth shall overlap the back of the Mishkan,

v'-SE-rakh ha-o-DEF bi-ri-OT ha-o-HEL, kha-TZI ha-y'-ri-AH ha-o-DE-fet tis-RAKH al a-kho-RAY ha-mish-KAN

יבוְסֶ֙רַח֙ הָעֹדֵ֔ף בִּירִיעֹ֖ת הָאֹ֑הֶל חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ הָעֹדֶ֔פֶת תִּסְרַ֕ח עַ֖ל אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

13while the extra amah at either end of each length of tent cloth shall hang down to the bottom of the two sides of the Mishkan and cover it.

v'-ha-a-MAH mi-ZEH v'-ha-a-MAH mi-ZEH ba-o-DEF b'-o-REKH ye-REE-OT ha-o-HEL y'-HE-yeh sa-RO-akh al-tsi-DAY ha-mish-KAN mi-ZEH u-mi-ZEH l'-ka-SO-to

יגוְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ בָּעֹדֵ֔ף בְּאֹ֖רֶךְ יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל יִהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה לְכַסֹּתֽוֹ׃

14And make for the tent a covering of tanned ram skins, and a covering of dolphin skins above.

v'-a-see-TA mikh-SEH la-o-HEL o-ROT e-LEEM m'-a-da-MEEM u-mikh-SEH o-ROT t'-kha-SHEEM mil-ma-a-LAH.

ידוְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאׇדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃

15You shall make the planks for the Mishkan of acacia wood, upright.

v'-a-SEE-ta et ha-k'-ra-SHEEM la-mish-KAN a-TZAY shi-TEEM o-m'-DEEM

טווְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃

 26:15   You shall make the planks

An Acacia tree growing in the Negev.

Why is the definite article ‘the’ used in reference to the planks used in the construction of the Mishkan? Rashi answers that this refers to specific planks with great significance. He cites the tradition that Yaakov planted acacia trees in Egypt in preparation for the redemption, and commanded his sons to take these trees with them upon exiting Egypt hundreds of years in the future. In this way, Yaakov was not only preparing the materials for the future building of the Mishkan, but also imparting a message, teaching the coming generations of his descendants that their exile is temporary. Later in history, throughout the bitter exile, the children of Yaakov have similarly longed continuously and prepared for their redemption and return to their homeland. How fortunate are we to witness the beginning of this final redemption.

16The length of each plank shall be ten amot and the width of each plank an amah and a half.

e-SER a-MOT o-REKH ha-ka-RESH v'-a-MAH va-kha-TZI ha-a-MAH ro-KHAV ha-KE-resh ha-e-KHAD

טזעֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

17Each plank shall have two tenons, parallel to each other; do the same with all the planks of the Mishkan.

SH'-tei YA-dot la-KE-resh ha-E-khad m'-shu-la-VOT i-SHA el a-KHO-tah, KEN ta-a-SEH l'-KOL kar-SHEI ha-mish-KAN

יזשְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת לַקֶּ֙רֶשׁ֙ הָאֶחָ֔ד מְשֻׁ֨לָּבֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ כֵּ֣ן תַּעֲשֶׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

18Of the planks of the Mishkan, make twenty planks on the south side:

v'-a-see-TA et ha-k'-RA-sheem la-mish-KAN, es-ree-YIM KE-reesh li-fa-at ne-G'-va tay-MA-na

יחוְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ לִפְאַ֖ת נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃

19making forty silver sockets under the twenty planks, two sockets under the one plank for its two tenons and two sockets under each following plank for its two tenons;

v'-ar-BA-im ad-NAY k'-SEF ta-a-SEH ta-KHAT e-s'-REEM ha-ka-RESH, sh'-NAY a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD li-sh'-TEI ye-do-TAV, u-sh'-NAY a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD li-sh'-TEI ye-do-TAV.

יטוְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף תַּעֲשֶׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃

20and for the other side wall of the Mishkan, on the north side, twenty planks.

u-l'-tse-LA ha-mish-KAN ha-she-NEET lif-AT tsa-FON es-ri-YIM ka-RESH

כוּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃

21with forty silver sockets, two sockets under the one plank and two sockets under each following plank.

v'-ar-BA-im ad-NE-hem ka-SEF, sh'-NEI a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD u-sh'-NEI a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD

כאוְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

22And for the rear of the Mishkan, to the west, make six planks;

u-l'-yar-k'-tei ha-mish-KAN ya-MAH ta-a-SEH shi-SHA k'-ra-SHEEM

כבוּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃

23and make two planks for the corners of the Mishkan at the rear.

u-sh'-NAY k'-ra-SHEEM ta-a-SEH lim-ku-tz'-OT ha-mish-KAN ba-yar-kha-TA-yim

כגוּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לִמְקֻצְעֹ֖ת הַמִּשְׁכָּ֑ן בַּיַּרְכָתָֽיִם׃

24They shall match at the bottom, and terminate alike at the top inside one ring; thus shall it be with both of them: they shall form the two corners.

v'-yi-h'-YU to-a-MIM mi-le-ma-TAH, v'-yakh-DAV yi-h'-YU ta-MEEM al-RO-sho, el ha-ta-ba-AT ha-e-KHAT, KEN yi-h'-YE lish-NE-hem lish-NEI ha-mik-TSO-OT yi-h'-YU.

כדוְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִם֮ מִלְּמַ֒טָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת יִהְיֽוּ׃

25Thus there shall be eight planks with their sockets of silver: sixteen sockets, two sockets under the first plank, and two sockets under each of the other planks.

v'-ha-YU sh'-mo-NAH k'-ra-SHEEM v'-ad-NE-hem KE-sef shi-SHAH a-da-NEEM sh'-NEI a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD u-sh'-NEI a-da-NEEM ta-KHAT ha-KE-resh ha-e-KHAD

כהוְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

26You shall make bars of acacia wood: five for the planks of the one side wall of the Mishkan,

v'-a-see-TA v'-ree-KHEM a-tzay shi-TEEM kha-mi-SHA l'-kar-SHEI tze-LA ha-mish-KAN ha-e-KHAD

כווְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽד׃

27five bars for the planks of the other side wall of the Mishkan, and five bars for the planks of the wall of the Mishkan at the rear to the west.

va-cha-MI-sha b'-ree-KHEM l'-kar-SHEY tze-LA ha-mish-KAN ha-SHE-nit, va-cha-MI-sha b'-ree-KHEM l'-kar-SHEY tze-LA ha-mish-KAN, la-yar-KHA-ta-YIM ya-MAH.

כזוַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃

28The center bar halfway up the planks shall run from end to end.

v'-ha-b'-REE-akh ha-tee-KHON b'-TOKH ha-k'-RA-sheem mav-REE-akh min ha-ka-TSEH el ha-ka-TSEH

כחוְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃

29Overlay the planks with gold, and make their rings of gold, as holders for the bars; and overlay the bars with gold.

v'-et ha-ke-RA-shim t'-za-PEH za-HAV v'-et ta-B'-o-TE-hem ta-a-SEH za-HAV ba-TEEM la-b'-ree-KHEEM v'-tzi-PI-ta et ha-b'-ree-KHEEM za-HAV

כטוְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃

30Then set up the Mishkan according to the manner of it that you were shown on the mountain.

va-ha-ke-MO-ta et ha-mish-KAN k'-mi-sh'-PA-to a-SHER ho-r'-EY-ta ba-HAR. (s)

לוַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הׇרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃

31You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen; it shall have a design of cherubim worked into it.

v'-a-see-TAH fa-RO-khet t'-KHE-let v'-ar-GA-man v'-to-LA-at sha-NEE v'-SHESH mo-sh'-ZAR ma-a-SEH kho-SHEV ya-a-SEH o-TAH k'-ru-VIM

לאוְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃

32Hang it upon four posts of acacia wood overlaid with gold and having hooks of gold, [set] in four sockets of silver.

v'-na-ta-TAH o-TAH al-ar-ba-AH a-mu-DEI shi-TIM m'-tzu-PIM za-HAV va-VE-hem za-HAV al-ar-ba-AH ad-NEI-ka-SEF

לבוְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל־אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל־אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃

33Hang the curtain under the clasps, and carry the Aron HaBrit there, behind the curtain, so that the curtain shall serve you as a partition between the Holy and the Holy of Holies.

v'-na-ta-TAH et ha-pa-RO-khet ta-KHAT ha-ke-ra-SEEM, v'-he-vei-TA sha-MAH mi-BAYT la-pa-RO-khet, AYT a-RON ha-e-DUT, v'-hiv-di-LAH ha-pa-RO-khet LA-KHEM BAYN ha-ko-DAYSH u-VEYN ko-DAYSH ha-ko-DA-shim

לגוְנָתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹ֘כֶת֮ תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ וְהֵבֵאתָ֥ שָׁ֙מָּה֙ מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֙כֶת֙ לָכֶ֔ם בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

34Place the cover upon the Aron HaBrit in the Holy of Holies.

v'-na-ta-TA et ha-ka-PO-ret al a-ron ha-e-DUT b'-ko-Desh ha-ko-da-SHEEM

לדוְנָתַתָּ֙ אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת עַ֖ל אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

35Place the table outside the curtain, and the menorah by the south wall of the Mishkan opposite the table, which is to be placed by the north wall.

v'-sam-TAH et ha-shul-KHAN mi-KHUTZ la-pa-RO-khet v'-et ha-me-no-RAH NO-khakh ha-shul-KHAN al tse-LA ha-mish-KAN tay-MA-nah v'-ha-shul-KHAN ti-TEYN al tse-LA tsa-FON

להוְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃

36You shall make a screen for the entrance of the Tent, of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen, done in embroidery.

v'-a-see-TAH ma-SAKH l'-pe-TAKH ha-o-HEL, t'-KHE-LET v'-ar-GA-MAN v'-to-LA-at sha-NEE v'-SHESH mo-SHE-zar, ma-a-SEH ro-KEM

לווְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃

37Make five posts of acacia wood for the screen and overlay them with gold—their hooks being of gold—and cast for them five sockets of copper.

v'-a-see-TA la-ma-SAKH cha-mee-SHA a-mu-DAY shi-TEEM v'-tzi-PEE-ta o-TAM za-HAV va-vee-HEM za-HAV v'-ya-TZAK-ta LA-HEM cha-mee-SHA ad-NAY ne-KHO-shet. (S)

לזוְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ חֲמִשָּׁה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֤ אֹתָם֙ זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְיָצַקְתָּ֣ לָהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֖ה אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃