Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 31

Translation and Transliteration of 

1Hashem spoke to Moshe:

va-y'-da-BAYR a-do-NAI el mo-SHEH lay-MOR

אוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

2See, I have singled out by name Betzalel son of Uri son of Chur, of the tribe of Yehuda.

REH-eh ka-RA-tee b'-SHEM b'-tza-l'-EL ben u-REE ben-KHUR l'-ma-TEH y'-hu-DAH

ברְאֵ֖ה קָרָ֣אתִֽי בְשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃

3I have endowed him with a divine spirit of skill, ability, and knowledge in every kind of craft;

va-a-ma-LE o-TO ru-akh e-lo-HEEM b'-kho-KH-ma u-vi-t'-vu-NAH u-vi-da-AH u-v'-KOL m'-la-KHAH

גוָאֲמַלֵּ֥א אֹת֖וֹ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחׇכְמָ֛ה וּבִתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת וּבְכׇל־מְלָאכָֽה׃

4to make designs for work in gold, silver, and copper,

lakh-SHOV ma-kha-SHA-vot la-a-SOT ba-za-HAV u-va-KE-sef u-va-ne-KHO-shet

דלַחְשֹׁ֖ב מַחֲשָׁבֹ֑ת לַעֲשׂ֛וֹת בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף וּבַנְּחֹֽשֶׁת׃

5to cut stones for setting and to carve wood—to work in every kind of craft.

u-va-kha-RO-shet e-VEN l'-ma-LOT u-va-kha-RO-shet AYTZ la-a-SOT b'-kol m'-la-KHAH

הוּבַחֲרֹ֥שֶׁת אֶ֛בֶן לְמַלֹּ֖את וּבַחֲרֹ֣שֶׁת עֵ֑ץ לַעֲשׂ֖וֹת בְּכׇל־מְלָאכָֽה׃

6Moreover, I have assigned to him Oholiav son of Achisamach, of the tribe of Dan; and I have also granted skill to all who are skillful, that they may make everything that I have commanded you:

va-a-NEE hi-NEH na-TA-tee i-TO et a-ho-lee-AV ben a-khee-sa-MACH l'-ma-teh-DAN u-v'-LEV kol-cha-KHAM-LEV na-TA-tee chokh-MAH v'-a-SU et kol-a-SHER tzi-VEE-TEE-kha

ווַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אׇהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כׇּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חׇכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃

7the Tent of Meeting, the Aron HaBrit and the cover upon it, and all the furnishings of the Tent;

et OH-el mo-ED v'-et ha-a-RON la-e-DUT v'-et ha-ka-PO-ret a-SHER a-LAV v'-et kol-k'-LEI ha-OH-el

זאֵ֣ת ׀ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד וְאֶת־הָֽאָרֹן֙ לָֽעֵדֻ֔ת וְאֶת־הַכַּפֹּ֖רֶת אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו וְאֵ֖ת כׇּל־כְּלֵ֥י הָאֹֽהֶל׃

8the table and its utensils, the pure menorah and all its fittings, and the mizbayach of incense;

v'-et ha-shul-KHAN v'-et-ke-LAV v'-et ha-me-no-RAH ha-te-ho-RAH v'-et-kol-ke-LE-ha v'-et miz-BACH ha-ke-to-RET

חוְאֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ וְאֶת־כֵּלָ֔יו וְאֶת־הַמְּנֹרָ֥ה הַטְּהֹרָ֖ה וְאֶת־כׇּל־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹֽרֶת׃

9the mizbayach of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand;

v'-et miz-BAKH ha-o-LAH v'-et-KOL ke-LAV v'-et ha-ki-YOR v'-et ka-NO

טוְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כׇּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיּ֖וֹר וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃

10the service vestments, the sacral vestments of Aharon the Kohen and the vestments of his sons, for their service as Kohanim;

v'-ET bi-G'-day ha-s'-RAD v'-et bi-G'-day ha-ko-DASH l'-a-ha-ron ha-ko-HAYN v'-et bi-G'-day va-NAV l'-kha-HAYN

יוְאֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃

11as well as the anointing oil and the aromatic incense for the sanctuary. Just as I have commanded you, they shall do.

v'-ET she-MEN ha-mish-CHA v'-ET k'-TO-ret ha-sa-MEEM la-ko-DAYSH k'-KOL a-SHER tzi-vi-TI-kha ya-a-SU.

יאוְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים לַקֹּ֑דֶשׁ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּיתִ֖ךָ יַעֲשֽׂוּ׃

12And Hashem said to Moshe:

va-YO-mer a-do-NAI el mo-SHEH lay-MOR

יבוַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

13Speak to B'nei Yisrael and say: Nevertheless, you must keep My Shabbatot, for this is a sign between Me and you throughout the ages, that you may know that I Hashem have consecrated you.

v'-a-TAH da-BAYR el b'-NAY yis-ra-AYL lay-MOR: akh et shab'-to-TAI tish-MO-ru, kee ot hee BAY-nee u-vee-NAY-khem l'-do-RO-tay-KHEM la-DA-at kee a-NEE a-do-NAI m'-ka-DISH-khem

יגוְאַתָּ֞ה דַּבֵּ֨ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר אַ֥ךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ כִּי֩ א֨וֹת הִ֜וא בֵּינִ֤י וּבֵֽינֵיכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם׃

14You shall keep the Shabbat, for it is holy for you. He who profanes it shall be put to death: whoever does work on it, that person shall be cut off from among his kin.

u-sh'-mar-TEM et ha-sha-BAT, KEE ko-DAYSH hee la-KHEM, m'-kha-l'-LE-ha mot yu-MAT, KEE kol ha-o-SEH ba-HA m'-la-KHAH, v'-nikh-re-TAH ha-NE-fesh ha-HEE mi-KE-rev a-ME-ha.

ידוּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־הַשַּׁבָּ֔ת כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ הִ֖וא לָכֶ֑ם מְחַֽלְלֶ֙יהָ֙ מ֣וֹת יוּמָ֔ת כִּ֗י כׇּל־הָעֹשֶׂ֥ה בָהּ֙ מְלָאכָ֔ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמֶּֽיהָ׃

15Six days may work be done, but on the seventh day there shall be a Shabbat of complete rest, holy to Hashem; whoever does work on the Shabbat day shall be put to death.

she-SHET ya-MEEM ye-a-SEH me-la-KHA u-va-YOM ha-sh'-VI-ee sha-BAT sha-BA-ton ko-DAYSH la-a-do-NAI kol ha-o-SEH me-la-KHA b'-YOM ha-sha-BAT mot yu-MAT

טושֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ יֵעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֧ת שַׁבָּת֛וֹן קֹ֖דֶשׁ לַיהֹוָ֑ה כׇּל־הָעֹשֶׂ֧ה מְלָאכָ֛ה בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת מ֥וֹת יוּמָֽת׃

16B'nei Yisrael shall keep the Shabbat, observing the Shabbat throughout the ages as a covenant for all time:

v'-sha-M'-RU v'-nay yis-ra-AYL et ha-sha-BAT la-a-SOT et ha-sha-BAT l'-do-RO-tam b'-REET o-LAM

טזוְשָׁמְר֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּ֑ת לַעֲשׂ֧וֹת אֶת־הַשַּׁבָּ֛ת לְדֹרֹתָ֖ם בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃

17it shall be a sign for all time between Me and the people of Yisrael. For in six days Hashem made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and was refreshed.

bay-NEE u-VAYN b'-NAY yis-ra-AYL OT HEE l'-o-LAM kee SHAY-shet ya-MEEM a-SAH a-do-NAI et ha-sha-MA-yim v'-ET ha-A-retz u-va-YOM ha-sh'-vee-EE sha-VAT va-yi-na-FASH

יזבֵּינִ֗י וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל א֥וֹת הִ֖וא לְעֹלָ֑ם כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שָׁבַ֖ת וַיִּנָּפַֽשׁ׃

 31:17   It shall be a sign for all time between Me and the people of Yisrael

A Yemenite family around the Shabbat table, Israel 1947

The Shabbat (שבת), ‘Sabbath,’ is designated as a sign between Hashem and the Children of Israel that Hashem created the world, and resting from work on Shabbat is the sign that the Jewish Nation recognizes God as the Creator. Each week, Jews reaffirm their submission to Hashem by sanctifying the Shabbat, and they recite this verse during the Shabbat prayers. Though the observance of Shabbat was commanded to the Children of Israel, the message of Shabbat, that God created the universe and everything in it, is a universal one.

18When He finished speaking with him on Har Sinai, He gave Moshe the two tablets of the Pact, stone tablets inscribed with the finger of Hashem.

vai-YI-ten el mo-SHEH k'-kha-LO-to l'-da-BAYR i-TO b'-har si-NAI, sh'-NAY lu-KHOT ha-E-duT, lu-KHOT e-VEN k'-tu-VIM b'-etz-BA e-lo-HIM

יחוַיִּתֵּ֣ן אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּכַלֹּתוֹ֙ לְדַבֵּ֤ר אִתּוֹ֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י שְׁנֵ֖י לֻחֹ֣ת הָעֵדֻ֑ת לֻחֹ֣ת אֶ֔בֶן כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִֽים׃