Exodus 31

1Hashem spoke to Moshe:

אוַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

2See, I have singled out by name Betzalel son of Uri son of Chur, of the tribe of Yehuda.

ברְאֵה קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי בֶן־חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה׃

3I have endowed him with a divine spirit of skill, ability, and knowledge in every kind of craft;

גוָאֲמַלֵּא אֹתוֹ רוּחַ אֱלֹהִים בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל־מְלָאכָה׃

4to make designs for work in gold, silver, and copper,

דלַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף וּבַנְּחֹשֶׁת׃

5to cut stones for setting and to carve wood—to work in every kind of craft.

הוּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשׂוֹת בְּכָל־מְלָאכָה׃

6Moreover, I have assigned to him Oholiav son of Achisamach, of the tribe of Dan; and I have also granted skill to all who are skillful, that they may make everything that I have commanded you:

ווַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתּוֹ אֵת אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן וּבְלֵב כָּל־חֲכַם־לֵב נָתַתִּי חָכְמָה וְעָשׂוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִךָ׃

7the Tent of Meeting, the Aron HaBrit and the cover upon it, and all the furnishings of the Tent;

זאֵת אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הָאָרֹן לָעֵדֻת וְאֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עָלָיו וְאֵת כָּל־כְּלֵי הָאֹהֶל׃

8the table and its utensils, the pure menorah and all its fittings, and the mizbayach of incense;

חוְאֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־כֵּלָיו וְאֶת־הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃

9the mizbayach of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand;

טוְאֶת־מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַכִּיּוֹר וְאֶת־כַּנּוֹ׃

10the service vestments, the sacral vestments of Aharon the Kohen and the vestments of his sons, for their service as Kohanim;

יוְאֵת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד וְאֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃

11as well as the anointing oil and the aromatic incense for the sanctuary. Just as I have commanded you, they shall do.

יאוְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶת־קְטֹרֶת הַסַּמִּים לַקֹּדֶשׁ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִךָ יַעֲשׂוּ׃

12And Hashem said to Moshe:

יבוַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

13Speak to B'nei Yisrael and say: Nevertheless, you must keep My Shabbatot, for this is a sign between Me and you throughout the ages, that you may know that I Hashem have consecrated you.

יגוְאַתָּה דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ כִּי אוֹת הִוא בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהֹוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃

14You shall keep the Shabbat, for it is holy for you. He who profanes it shall be put to death: whoever does work on it, that person shall be cut off from among his kin.

ידוּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַשַּׁבָּת כִּי קֹדֶשׁ הִוא לָכֶם מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת כִּי כָּל־הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמֶּיהָ׃

15Six days may work be done, but on the seventh day there shall be a Shabbat of complete rest, holy to Hashem; whoever does work on the Shabbat day shall be put to death.

טושֵׁשֶׁת יָמִים יֵעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן קֹדֶשׁ לַיהֹוָה כָּל־הָעֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת מוֹת יוּמָת׃

16B'nei Yisrael shall keep the Shabbat, observing the Shabbat throughout the ages as a covenant for all time:

טזוְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשַּׁבָּת לַעֲשׂוֹת אֶת־הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם׃

17it shall be a sign for all time between Me and the people of Yisrael. For in six days Hashem made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and was refreshed.

bay-NEE u-VAYN b'-NAY yis-ra-AYL OT HEE l'-o-LAM kee SHAY-shet ya-MEEM a-SAH a-do-NAI et ha-sha-MA-yim v'-ET ha-A-retz u-va-YOM ha-sh'-vee-EE sha-VAT va-yi-na-FASH

יזבֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִוא לְעֹלָם כִּי־שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְהֹוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ׃

 31:17   It shall be a sign for all time between Me and the people of Yisrael

A Yemenite family around the Shabbat table, Israel 1947

The Shabbat (שבת), ‘Sabbath,’ is designated as a sign between Hashem and the Children of Israel that Hashem created the world, and resting from work on Shabbat is the sign that the Jewish Nation recognizes God as the Creator. Each week, Jews reaffirm their submission to Hashem by sanctifying the Shabbat, and they recite this verse during the Shabbat prayers. Though the observance of Shabbat was commanded to the Children of Israel, the message of Shabbat, that God created the universe and everything in it, is a universal one.

18When He finished speaking with him on Har Sinai, He gave Moshe the two tablets of the Pact, stone tablets inscribed with the finger of Hashem.

יחוַיִּתֵּן אֶל־מֹשֶׁה כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃