Exodus 17
Print Friendly, PDF & Email

1  From the wilderness of Sin the whole Israelite community continued by stages as Hashem would command. They encamped at Rephidim, and there was no water for the people to drink.

א  וַיִּסְעוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּדְבַּר־סִין לְמַסְעֵיהֶם עַל־פִּי יְהֹוָה וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִים וְאֵין מַיִם לִשְׁתֹּת הָעָם׃

2  The people quarreled with Moshe. “Give us water to drink,” they said; and Moshe replied to them, “Why do you quarrel with me? Why do you try Hashem?”

ב  וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ תְּנוּ־לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה וַיֹּאמֶר לָהֶם מֹשֶׁה מַה־תְּרִיבוּן עִמָּדִי מַה־תְּנַסּוּן אֶת־יְהֹוָה׃

3  But the people thirsted there for water; and the people grumbled against Moshe and said, “Why did you bring us up from Egypt, to kill us and our children and livestock with thirst?”

ג  וַיִּצְמָא שָׁם הָעָם לַמַּיִם וַיָּלֶן הָעָם עַל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה הֶעֱלִיתָנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָמִית אֹתִי וְאֶת־בָּנַי וְאֶת־מִקְנַי בַּצָּמָא׃

4  Moshe cried out to Hashem, saying, “What shall I do with this people? Before long they will be stoning me!”

ד  וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהֹוָה לֵאמֹר מָה אֶעֱשֶׂה לָעָם הַזֶּה עוֹד מְעַט וּסְקָלֻנִי׃

5  Then Hashem said to Moshe, “Pass before the people; take with you some of the elders of Yisrael, and take along the rod with which you struck the Nile, and set out.

ה  וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲבֹר לִפְנֵי הָעָם וְקַח אִתְּךָ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּמַטְּךָ אֲשֶׁר הִכִּיתָ בּוֹ אֶת־הַיְאֹר קַח בְּיָדְךָ וְהָלָכְתָּ׃

6  I will be standing there before you on the rock at Horeb. Strike the rock and water will issue from it, and the people will drink.” And Moshe did so in the sight of the elders of Yisrael.

ו  הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

7  The place was named Massah and Meribah, because the Israelites quarreled and because they tried Hashem, saying, “Is Hashem present among us or not?”

va-yik-RA SHAYM ha-ma-KOM ma-SAH um-ree-VAH al REEV b’-NAY yis-ra-AYL v’-AL na-so-TAM et a-do-NAI lay-MOR ha-YAYSH a-do-NAI b’-kir-BAY-nu im A-yin

ז  וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם מַסָּה וּמְרִיבָה עַל־רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל נַסֹּתָם אֶת־יְהֹוָה לֵאמֹר הֲיֵשׁ יְהֹוָה בְּקִרְבֵּנוּ אִם־אָיִן׃

8  Amalek came and fought with Yisrael at Rephidim.

ח  וַיָּבֹא עֲמָלֵק וַיִּלָּחֶם עִם־יִשְׂרָאֵל בִּרְפִידִם׃

9  Moshe said to Yehoshua, “Pick some men for us, and go out and do battle with Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill, with the rod of Hashem in my hand.”

ט  וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל־רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי׃

10  Yehoshua did as Moshe told him and fought with Amalek, while Moshe, Aharon, and Chur went up to the top of the hill.

י  וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ מֹשֶׁה לְהִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק וּמֹשֶׁה אַהֲרֹן וְחוּר עָלוּ רֹאשׁ הַגִּבְעָה׃

11  Then, whenever Moshe held up his hand, Yisrael prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed.

יא  וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ וְגָבַר עֲמָלֵק׃

12  But Moshe‘ hands grew heavy; so they took a stone and put it under him and he sat on it, while Aharon and Chur, one on each side, supported his hands; thus his hands remained steady until the sun set.

יב  וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים וַיִּקְחוּ־אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה עַד־בֹּא הַשָּׁמֶשׁ׃

13  And Yehoshua overwhelmed the people of Amalek with the sword.

יג  וַיַּחֲלֹשׁ יְהוֹשֻׁעַ אֶת־עֲמָלֵק וְאֶת־עַמּוֹ לְפִי־חָרֶב׃

14  Then Hashem said to Moshe, “Inscribe this in a document as a reminder, and read it aloud to Yehoshua: I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven!”

יד  וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהוֹשֻׁעַ כִּי־מָחֹה אֶמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃

15  And Moshe built a mizbayach and named it Adonai-nissi.

טו  וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יְהֹוָה נִסִּי׃

16  He said, “It means, ‘Hand upon the throne of Hashem!’ Hashem will be at war with Amalek throughout the ages.”

טז  וַיֹּאמֶר כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיהֹוָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר׃

Please login to get access to the quiz
Exodus 16
Exodus 18

Comments ( 5 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

  • Joe

    Adonai Nissi: G-D, My Miracle. (סנ= miracle and with the yod at the end, it's possessive.) A Go(o)d Name to invoke.

    • Shira Schechter (Moderator)

      Great question. Amalek today is an ideology rather than a nationality. Contemporary "Amalek" is anyone who harbors extreme, baseless hatred toward the Jewish people to the point that they wish to exterminate them (Hitler, for example). On a different level, contemporary Amalek has been described as the "unholy cynicism" inside each of us which we must eradicate.

      • seeker

        When HaShem blots out remembrance of a nation, He blots it out! Proverbs 10:7 reads: “The name of the righteous is invoked in blessing, But the fame of the wicked rots.” Does anyone have the “warm fuzzies “ when the name of Adolph Hitler is mentioned? Nothing good adheres to the name of Amalek. When anyone attacks HaShem or His people, only bad memories can result.

      • Kyle

        I would have to say while this is the traditional stance I disagree. Amalek was not wiped out at Purim, as Agag was killed by Sh'muel but David still had to deal with Amalek. Amalek is a grandson of Esav with his horite concubine. Anytime there is the intermingling of these bloodlines of Edom with these neighbors we have Amalek. The 10 toes of iron and clay we can see forming now as muslims grow in population and influence in Europe.Moab and Amon, Avraham's nephews, Ishmael, his son by Haagar, his sons by his concubine, and Esav are 10, these are the clay or earthen parts of the toes and their blood is intermingled with each other, the horites and so on. This with the 10 iron nations of Rome is the toes of Iron and clay in Daniel but within the clay is Amalek. Shabbat Shalom.

Exodus 17

Skip to toolbar