Deuteronomy 16
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Observe the month of Abib, and keep the Pesach unto Hashem thy God; for in the month of Abib Hashem thy God brought thee forth out of Egypt by night.

א  שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב וְעָשִׂיתָ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב הוֹצִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לָיְלָה.

2  And thou shalt sacrifice the Pesach-offering unto Hashem thy God, of the flock and the herd, in the place which Hashem shall choose to cause His name to dwell there.

ב  וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם.

3  Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for in haste didst thou come forth out of the land of Egypt; that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.

ג  לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת לֶחֶם עֹנִי כִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ.

4  And there shall be no leaven seen with thee in all they borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificest the first day at even, remain all night until the morning.

ד  וְלֹא יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר בְּכָל גְּבֻלְךָ שִׁבְעַת יָמִים וְלֹא יָלִין מִן הַבָּשָׂר אֲשֶׁר תִּזְבַּח בָּעֶרֶב בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן לַבֹּקֶר.

5  Thou mayest not sacrifice the Pesach-offering within any of thy gates, which Hashem thy God giveth thee;

ה  לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ.

6  but at the place which Hashem thy God shall choose to cause His name to dwell in, there thou shalt sacrifice the Pesach-offering at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

ו  כִּי אִם אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם תִּזְבַּח אֶת הַפֶּסַח בָּעָרֶב כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם.

7  And thou shalt roast and eat it in the place which Hashem thy God shall choose; and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

ז  וּבִשַּׁלְתָּ וְאָכַלְתָּ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ וּפָנִיתָ בַבֹּקֶר וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶיךָ.

8  Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Hashem thy God; thou shalt do no work therein.

ח  שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה.

9  Seven weeks shalt thou number unto thee; from the time the sickle is first put to the standing corn shalt thou begin to number seven weeks.

ט  שִׁבְעָה שָׁבֻעֹת תִּסְפָּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה תָּחֵל לִסְפֹּר שִׁבְעָה שָׁבֻעוֹת.

10  And thou shalt keep the Shavuot unto Hashem thy God after the measure of the freewill-offering of thy hand, which thou shalt give, according as Hashem thy God blesseth thee.

י  וְעָשִׂיתָ חַג שָׁבֻעוֹת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ מִסַּת נִדְבַת יָדְךָ אֲשֶׁר תִּתֵּן כַּאֲשֶׁר יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ.

11  And thou shalt rejoice before Hashem thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levi that is within they gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Hashem thy God shall choose to cause His name to dwell there.

יא  וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בְּקִרְבֶּךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם.

12  And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes.

יב  וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרָיִם וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אֶת הַחֻקִּים הָאֵלֶּה.

13  Thou shalt keep the Sukkot seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress.

יג  חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים בְּאָסְפְּךָ מִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ.

14  And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levi, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

יד  וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ.

15  Seven days shalt thou keep a feast unto Hashem thy God in the place which Hashem shall choose; because Hashem thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the work of thy hands, and thou shalt be altogether joyful.

טו  שִׁבְעַת יָמִים תָּחֹג לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה כִּי יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל תְּבוּאָתְךָ וּבְכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ וְהָיִיתָ אַךְ שָׂמֵחַ.

16  Three times in a year shall all thy males appear before Hashem thy God in the place which He shall choose; on the feast of unleavened bread, and on the Shavuot, and on the Sukkot; and they shall not appear before Hashem empty;

sha-LOSH p’-a-MEEM ba-sha-NAH yay-ra-EH khol z’-khu-r’-KHA et p’-NAY a-do-NAI e-lo-HE-kha ba-ma-KOM a-SHER yiv-KHAR b’-KHAG ha-ma-TZOT u-v’-KHAG ha-sha-vu-OT u-v’-KHAG ha-su-KOT v’-LO yay-ra-EH et p’-NAY a-do-NAI ray-KAM

טז  שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָל זְכוּרְךָ אֶת פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסֻּכּוֹת וְלֹא יֵרָאֶה אֶת פְּנֵי יְהוָה רֵיקָם.

16:16   Three times in a year

The Hebrew word ‘shalosh’ means three. Three indicates a strong unit or bond, as it says in Ecclesiastes (4:12), “A chain of three cannot be undone.” Perhaps for this reason there are three times a year when every Jew is commanded to make a pilgrimage to the Temple in Jerusalem and appear before God. This guarantees that he will re-connect with his Creator at least three times a year, ensuring that the bonds between them remain strong and will not be undone.

16:16   On the Sukkot

Sukkot stands out from the other pilgrimage holidays in that its celebration was not limited to Jews. Rather, bull offerings were brought on behalf of all 70 nations of the world during the Feast of Tabernacles. This served as a mighty display of universal solidarity and worship of the One True God of Israel.

Comment

17  every man shall give as he is able, according to the blessing of Hashem thy God which He hath given thee.

יז  אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לָךְ.

18  Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Hashem thy God giveth thee, tribe by tribe; and they shall judge the people with righteous judgment.

יח  שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן לְךָ בְּכָל שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם מִשְׁפַּט צֶדֶק.

19  Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a gift; for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.

יט  לֹא תַטֶּה מִשְׁפָּט לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא תִקַּח שֹׁחַד כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם.

20  Justice, justice shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Hashem thy God giveth thee.

TZE-dek TZE-dek tir-DOF l’-MA-an tikh-YEH v’-ya-rash-TA et ha-A-retz a-SHER a-do-NAI e-lo-HE-kha no-TAYN lakh

כ  צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף לְמַעַן תִּחְיֶה וְיָרַשְׁתָּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ.

21  Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of Hashem thy God, which thou shalt make thee.

כא  לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל עֵץ אֵצֶל מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה לָּךְ.

22  Neither shalt thou set thee up a pillar, which Hashem thy God hateth.

כב  וְלֹא תָקִים לְךָ מַצֵּבָה אֲשֶׁר שָׂנֵא יְהוָה אֱלֹהֶיךָ.

Please login to get access to the quiz
Deuteronomy 15
Deuteronomy 17

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Deuteronomy 16